Из последующего видно, что здесь надобно читать: уверовавшие из иудеев. Так замечает и Евгений Болгар в своем издании блаж. Феодорита.
В переводе обыкновенному чтению: πνευμα ημιν предпочтено чтение: πασιν ημιν, как более согласное с ходом речи.