Толкование Феофилакта Болгарского на послание к Колоссянам
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на послание колоссянам Святого Апостола Павла

Кол
Переводы »
  • Русский Синодальный
  • Церковно-славянский
  • Другие толкования »
  • прп. Ефрем Сирин
  • блж. Феодорит Кирский

  • Примечания


    Слова братиям и Иисусе опущены в тексте блж. Феофилакта.


    Слова и Господа Иисуса Христа у блж. Феофилакта отсутствуют.


    Слово Бога у блж. Феофилакта опущено.


    Все Им и для Него создано - по-гречески: τα πάντα δι' αυτού και εις αυτόν έκτισται. Слово έκτισται значит не только то, что создано, но и что, созданное, живет; поэтому смысл этих слов таков: все чрез Него получило бытие и благодаря Ему сохраняет это бытие.


    По другому чтению: ταύτα ποιωμεν - (хотя и мы) это совершаем.


    По греч. тексту: έδειγμάτισεν εν παρρησία.


    "Ходя всуе" (вместо: "уча") по другому чтению славянского перевода, которое отвечает греч. слову: έμβατεύων, употребленному блж. Феофилакта.


    Слово Христа в тексте блж. Феофилакта пропущено.


    Слово Иисуса в тексте блж. Феофилакта опущено.


    Слово заботу в тексте блж. Феофилакта опущено.


    В тексте блж. Феофилакта нет этих слов.


    Слова со всеми опущены у блж. Феофилакта.

    Блаженного Феофилакта Болгарского Толкования на Деяния и Соборные Послания Святых Апостолов. -М, 2000. [OCR 01.03.2002]