Библия Синодальный перевод Деяния Святых Апостолов Стих  27:4

Деяния святых апостолов
 


Глава 
27

Деян.27  с толкованием

1
Когда решено было плыть нам в Италию, то отдали Павла и некоторых других узников сотнику Августова полка, именем Юлию.

Деян.27:1  с толкованием

2
Мы взошли на Адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около Асийских мест. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники.

Деян.27:2  с толкованием

3
На другой день пристали к Сидону. Юлий, поступая с Павлом человеколюбиво, позволил ему сходить к друзьям и воспользоваться их усердием.

Деян.27:3  с толкованием

4
Отправившись оттуда, мы приплыли в Кипр, по причине противных ветров,

Деян.27:4  с толкованием

5
и, переплыв море против Киликии и Памфилии, прибыли в Миры Ликийские.

Деян.27:5  с толкованием

6
Там сотник нашел Александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.

Деян.27:6  с толкованием

7
Медленно плавая многие дни и едва поровнявшись с Книдом, по причине неблагоприятного нам ветра, мы подплыли к Криту при Салмоне.

Деян.27:7  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Деян.27:4
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Деяния Святых Апостолов

Деян.27

Глава 
27

Деян.27  с толкованием

И оттуду отвезшеся приплыхом в Кипр, зане ветри бяху противни. Пучину же, яже противу Киликии и Памфилии, преплывше, приидохом в Миры ликийския. И тамо обрет сотник корабль александрийский пловущь во Италию, всади ны в онь. Во многи же дни косно плавающе, и едва бывше противу Книда, не оставляющу нас ветру, приплыхом под Крит, при Салмоне: Едва же избирающе край, приидохом на место некое нарицаемое доброе пристанище, емуже близ бе град Ласей.
 

Деян.27:4 с толкованием
Корабль , говорит, александрийский . Вероятно и они отправились в Азию, чтобы возвестить о том, что случилось с Павлом, как Аристарх в Македонию 52.
 


Примечания


Испорченное место.