Библия Синодальный перевод Евангелие от Матфея Стих  7:5

От Матфея святое благовествование
 


Глава 
7

Мф.7  с толкованием
показать остальные стихи главы...

2
ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.

Мф.7:2  с толкованием

3
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?

Мф.7:3  с толкованием

4
Или как скажешь брату твоему: "дай, я выну сучок из глаза твоего", а вот, в твоем глазе бревно?

Мф.7:4  с толкованием

5
Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.

Мф.7:5  с толкованием

6
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.

Мф.7:6  с толкованием

7
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;

Мф.7:7  с толкованием

8
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.

Мф.7:8  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Мф.7:5
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Святое Евангелие от Матфея

Мф.7

Глава 
7

Мф.7  с толкованием

Имже бо судом судите, судят вам: и в нюже меру мерите, возмерится вам. Чтоже видиши сучец, иже во оце брата твоего, бервна же, еже есть во оце твоем, не чуеши? Или како речеши брату твоему: остави, изму сучец из очесе твоего? и се бервно во оце твоем. Лицемере, изми первее бервно из очесе твоего, и тогда узриши изъяти сучец из очес брата твоего.
 

Мф.7:2 с толкованием
Кто хочет укорять других, тот сам должен быть беспорочен. Ибо если он, имея в своем глазу бревно, имея, то есть, тяжкий грех, будет укорять другого, имеющего сучок: то сделает его бесстыдным: потому что тот, обидевшись, станет также укорять его самого, и таким образом впадет в грех осуждения. Впрочем Господь показывает, что великий грешник и не может хорошо видеть грех брата своего: ибо как он, имея бревно в глазе, увидит другого, легко уязвленного?