Библия Синодальный перевод Евангелие от Матфея Стих  7:6

От Матфея святое благовествование
 


Глава 
7

Мф.7  с толкованием
показать остальные стихи главы...

3
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?

Мф.7:3  с толкованием

4
Или как скажешь брату твоему: "дай, я выну сучок из глаза твоего", а вот, в твоем глазе бревно?

Мф.7:4  с толкованием

5
Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.

Мф.7:5  с толкованием

6
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.

Мф.7:6  с толкованием

7
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;

Мф.7:7  с толкованием

8
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.

Мф.7:8  с толкованием

9
Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?

Мф.7:9  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Мф.7:6
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Святое Евангелие от Матфея

Мф.7

Глава 
7

Мф.7  с толкованием

Не дадите святая псом: ни пометайте бисер ваших пред свиниями: да не поперут их ногами своими, и сращшеся расторгнут вы.
 

Мф.7:6 с толкованием
Псы - неверные, а свиньи - хотя верующие, но ведущие жизнь нечистую. Итак не должно высказывать тайн о Христе неверным, ни светлых и жемчужных слов богословия - нечистым: потому что те, как свиньи, попирают или презирают то, что им говорят, а псы, обратясь, терзают нас, как поступают так называемые философы. Ибо, коль скоро услышат, что распялся Бог, они начинают терзать нас своими умствованиями, говоря, что это невозможно, и в своем высокоумии взнося хулы на Вышнего.