Библия Синодальный перевод Евангелие от Матфея Стих  8:29

От Матфея святое благовествование
 


Глава 
8

Мф.8  с толкованием
показать остальные стихи главы...

26
И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.

Мф.8:26  с толкованием

27
Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?

Мф.8:27  с толкованием

28
И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем.

Мф.8:28  с толкованием

29
И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.

Мф.8:29  с толкованием

30
Вдали же от них паслось большое стадо свиней.

Мф.8:30  с толкованием

31
И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней.

Мф.8:31  с толкованием

32
И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, все стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.

Мф.8:32  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Мф.8:29
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Святое Евангелие от Матфея

Мф.8

Глава 
8

Мф.8  с толкованием

И се возописта, глаголюще: что нам и Тебе, Иисусе Сыне Божий? пришел еси семо прежде времене мучити нас.
 

Мф.8:29 с толкованием
Обнаружив сперва неприязнь ко Христу, потом провозглашают Его Сыном Божиим. Мучением называют они непозволение им мучить людей: а выражение - прежде времене - понимай так, что демоны думали, будто Христос, не терпя чрезмерной их злобы, не станет отлагать времени казнить их, чего впрочем не случилось, ибо им предоставлено враждовать на нас до кончины века.