Библия Синодальный перевод Евангелие от Марка Стих  13:28

От Марка святое благовествование
 


Глава 
13

Мк.13  с толкованием
показать остальные стихи главы...

25
и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.

Мк.13:25  с толкованием

26
Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.

Мк.13:26  с толкованием

27
И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.

Мк.13:27  с толкованием

28
От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.

Мк.13:28  с толкованием

29
Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.

Мк.13:29  с толкованием

30
Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет.

Мк.13:30  с толкованием

31
Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.

Мк.13:31  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Мк.13:28
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Святое Евангелие от Марка

Мк.13

Глава 
13

Мк.13  с толкованием

И тогда послет ангелы Своя и соберет избранныя Своя от четырех ветр, от конца земли до конца неба. От смоковницы же научитеся притчи: егда уже ветвие ея будет младо, и изращает листвие, ведите, яко близ есть жатва. Тако и вы, егда сия видите бывающа, ведите, яко близ есть при дверех. Аминь глаголю вам, яко не имать прейти род сей, дондеже вся сия будут. Небо и земля прейдет, словеса же Моя не прейдут.
 

Мк.13:27 с толкованием
Видишь ли, что и Сын посылает ангелов, как и Отец? Где же те, кои говорят, что Он не равен Богу и Отцу? Ангелы же придут тогда для того, чтобы собрать избранных, которые, быв восхищены на облаках, должны будут таким образом сретить Господа. А что Я говорю, продолжает Господь, это можете уразуметь из примера смоковницы. Как смоковница, покрывшаяся листьями, показывает, что близко жатва: так и после скорбного времени антихристова непосредственно последует второе пришествие Христово, которое для праведных будет точно как жатва после зимы, а для грешных — зима после жатвы. Аминь глаголю вам, яко род сей, то есть, род верных или христиан, не прейдет, дондеже вся сия будут, — все сказанное о Иерусалиме и пришествии антихриста. Господь говорит здесь не о роде апостольском: ибо апостолы не продолжают жить до кончины мира: многие из них не дожили и до разрушения Иерусалима. Значит, (родом сим) именует (здесь) род христианский, утешая таким образом апостолов. Дабы они не подумали, что при столь тяжких бедствиях вера, может быть, совершенно оскудеет, — Господь говорит: дерзайте, не прейдет род верных и не оскудеет. Скорее прейдут небо и земля, — эти непоколебимые по-видимому стихии, нежели слова Мои в чем-либо не исполнятся: ибо все, что Я сказал, будет.