Откровение святого Иоанна Богослова
 


Глава 
21

Откр.21  с толкованием

1
И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.

Откр.21:1  с толкованием

2
И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.

Откр.21:2  с толкованием

3
И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.

Откр.21:3  с толкованием

4
И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло.

Откр.21:4  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Откр.21:1
этой книги Священного Писания


Толкование святителя Андрея Кесарийского
 

Св. Андрей Кесарийский. Толкование на Апокалипсис Святого Иоанна Богослова

Откр.21

Глава 
21

Откр.21  с толкованием

И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.
 

Откр.21:1 с толкованием
Здесь тоже говорится не об уничтожении твари, а о перемене на лучшее, по свидетельству апостола: сама тварь свободится от работы нетления в свободу славы чад Божиих (Рим.8:21). И божественный Псалмопевец говорит: яко одежду свиеши я, и изменятся (Пс.101:27). Обновление старого значит не уничтожение, но только устранение устарелости и морщин. И о людях, сделавшихся почему-либо лучшими или худшими, говорят: "и тот, да не тот", то есть изменился. Заметим также, что и евангелист, считая изменение прежнего состояния и перемену к лучшему за некоторого рода смерть, употребляет слово "преидоша", вместо "изменились", а о море сказал: и моря честь ктаму. Потому что море будет не нужно, когда людям не нужно будет плавать по нему, ни перевозить и доставлять произведения земли в отдаленные страны. И тогда не нужно его, если оно означает бурную и полную волнений жизнь. Ибо у святых не останется тогда ни малейшего страха или смущения. Это подтверждает и Василий Великий в своем толковании на слова Исаии: иаголяй бездне: опустевши, и реки твоя изсушу (Ис.44:27).