Библия Синодальный перевод Псалтирь Псалом  122

Псалтирь
 


Псалом 
122

Пс.122  с толкованием
Песнь восхождения.
 


1
К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах!

Пс.122:1  с толкованием

2
Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы - на руку госпожи ее, так очи наши - к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.

Пс.122:2  с толкованием

3
Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;

Пс.122:3  с толкованием

4
довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.

Пс.122:4  с толкованием

Толкования на главу Пс.122
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на сто пятьдесят псалмов.

Пс.122

Псалом 
122

Пс.122  с толкованием
Песнь степеней.
 

И этот псалом показывает благочестие тогдашних праведников.
 

К Тебе возведох очи мои, живущему на небеси.
 

Пренебрегая всякое человеческое вспоможение, ожидаю Твоей помощи, Владыка, и от Твоего завишу промышления; ибо знаю, что Ты - Владыка небес. Сказал же Пророк, что Бог живет на небеси, не как описуемый местом, но как веселящийся о небесных силах, живущих на небеси.
 

Се яко очи раб в руку господий своих, яко очи рабыни в руку госпожи своея: тако очи наши ко Господу Богу нашему.
 

Как слуги смотрят в руки господам, потому что из них получают нужное для поддержания жизни: так и мы от Тебя, Владыка, ожидаем приять наслаждение благ. Упомянув же о рабыне, Пророк не тождесловит, но показывает большую меру расположения; потому что рабыни, пребывая непрестанно в чертогах с госпожами, обыкновенно более, нежели рабы, внимательны к ним, и желают их благоволения.
 

Дондеже ущедрит ны.
 

Не ограничиваем надежды сей определенным временем, но ожидаем, пока сподобимся пощады.
 

Помилуй нас Господи, помилуй нас.
 

Повторение показывает горячностьмолитвы.
 

Яко по многу исполнихомся уничижения: Наипаче наполнися душа наша.
 

Просим милости, не как достойные сподобиться ея, но как соделавшиеся посрамленными.
 

Поношение гобзующим и уничижение гордым 35
 

А Симмах перевел так: насытилась душа наша тем, что наговаривают на нас изобилующие, уничижают нас гордые. Ибо печалят нас насмешки и поругания кичливых Вавилонян. А по переводу седмидесяти должно разуметь так: поношение гобзующим и уничижение гордым, то есть, премени положение дел, Владыка, и на тех, которые ныне кичатся благополучием, в каком живут, посли наши бедствия.
 


Примечания


В славянском читаем: поношения гобзующих и уничижения гордых.