Библия Синодальный перевод Псалтирь Псалом  125

Псалтирь
 


Псалом 
125

Пс.125  с толкованием
Песнь восхождения.
 


1
Когда возвращал Господь плен Сиона, мы были как бы видящие во сне:

Пс.125:1  с толкованием

2
тогда уста наши были полны веселья, и язык наш - пения; тогда между народами говорили: "великое сотворил Господь над ними!"

Пс.125:2  с толкованием

3
Великое сотворил Господь над нами: мы радовались.

Пс.125:3  с толкованием

4
Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень.

Пс.125:4  с толкованием

5
Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.

Пс.125:5  с толкованием

6
С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои.

Пс.125:6  с толкованием

Толкования на главу Пс.125
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на сто пятьдесят псалмов.

Пс.125

Псалом 
125

Пс.125  с толкованием
Песнь степеней.
 

Кир, воцарившись, повелел всем Иудеям возвращаться в отечество, но многие по злонравию, и потому что во всем противились Божиим законам, не пожелали возвратиться. А все, которые заботились о благочестии предков и вожделевали служения закону, с охотою пускались в обратный путь. Сии то, видя собственное свое освобождение, изъявляют радость в настоящем псалме и молятся о том, чтобы и единоплеменники их получили также свободу.
 


Внегда возвратити Господу плен Сионь, быхом яко утешени.
 

Пс.125:1 с толкованием
Речение: яко означает здесь усиление речи. Пророк говорит: ощутили мы великую радость, когда Бог положил конец наказанию, и даровал пленным свободу.
 


Тогда исполнишася радости уста наша, и язык наш веселия.
 

Пс.125:2 с толкованием
Преисполнившись радости, немедленно подвигли мы язык к песнопению. Слово: веселия Акила перевел: хвалы, а Симмах: благословения.
 


Тогда рекут во языцех: возвеличил есть Господь сотворити с ними.
 

Пс.125:3 с толкованием
А сие сделало нас у всех славными; потому что удивляются сему великому Божию делу - освобождению нашему от горькаго этого рабства. И мы взываем:
 


Возвеличил есть Господь сотворити с нами: быхом веселящеся.
 

Пс.125:3 с толкованием
Странно было бы лишенным Божественнаго ведения удивляться явленному на нас человеколюбию, а нам сподобившимся благодеяния болезновать неблагодарностию.
 


Возврати Господи пленение наше: яко потоки югом.
 

Пс.125:4 с толкованием
Желают, чтобы и другие единоплеменники наслаждались благами, каких сподобились сами они, и умоляют общаго Владыку, и им даровать свободу, чтобы множество возвращающихся уподоблялось потоку. Югом же называя Иерусалим, Пророк дает сие название по местоположению. Так именуют его Иезекииль и Аввакум. Но пророческое слово указывает и на другое нечто. Южный ветер, будучи влажен, наполняет воздух облаками, приносит сильные дожди, и заставляя обыкновенно таять снег, наполняет потоки водами. Так повели, говорит Пророк, и нашим единоплеменникам, разсеянным повсюду, собраться, и подобно потоку устремиться в путь.
 


Сеющии слезами радостию пожнут.
 

Пс.125:5 с толкованием
Не напрасно приносим сии моления, но зная плоды слез. Ибо ввергающие семена со слезами веселятся, видя обильную жатву.
 


Ходящии хождаху и плакахуся, метающе семена своя.
 

Пс.125:6 с толкованием
Грядуще же приидут радостию, вземлюще рукояти своя. Туже мысль Пророк выразил различно, желая разнообразием учения доставить большую пользу.