Библия Синодальный перевод Псалтирь Псалом  7

Псалтирь
 


Псалом 
7

Пс.7  с толкованием

1
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.

Пс.7:1  с толкованием

2
Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;

Пс.7:2  с толкованием

3
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего [и спасающего].

Пс.7:3  с толкованием

4
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,

Пс.7:4  с толкованием

5
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -

Пс.7:5  с толкованием

6
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.

Пс.7:6  с толкованием

7
Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -

Пс.7:7  с толкованием

8
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.

Пс.7:8  с толкованием

9
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.

Пс.7:9  с толкованием

10
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!

Пс.7:10  с толкованием

11
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.

Пс.7:11  с толкованием

12
Бог - судия праведный, [крепкий и долготерпеливый,] и Бог, всякий день строго взыскивающий,

Пс.7:12  с толкованием

13
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,

Пс.7:13  с толкованием

14
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.

Пс.7:14  с толкованием

15
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;

Пс.7:15  с толкованием

16
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:

Пс.7:16  с толкованием

17
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.

Пс.7:17  с толкованием

18
Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.

Пс.7:18  с толкованием

Толкования на главу Пс.7
этой книги Священного Писания


Библия Толкования на Псалтирь блж. Феодорит Кирский Псалом  7

Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на сто пятьдесят псалмов.

Пс.7

Псалом 
7

Пс.7  с толкованием

Псалом Давиду, егоже воспет Господеви о словесех Хусиевых, сына Иемениина.
 

Пс.7:1 с толкованием
Блаженный Давид, спасаясь бегством от преступнаго сына, нашел себе помощником Хусия, который убедил Авессалома, не следовать внушению Ахитофелову и не тотчас преследовать отца, но собрать весь народ, и тогда уже ополчиться на родителя. И Ахитофел, встревожившись и крайне оскорбившись, что совет Хусиев предпочтен его совету, сделался самоубийцею, и кончил жизнь петлею. А божественный Давид, воспользовавшись сим замедлением в нападении, нашел время бежать, и спасся. Посему псалом сей, как некую песнь и молитву, приносит Спасителю Богу, присоединяет же и наставление тем, которые терпят от кого-либо обиду, советуя им возлагать упование на Бога и от Него ожидать помощи, а делающих обиды устрашая напоминанием о праведном суде Божием.
 


Господи Боже мой, на Тя уповах, спаси мя от всех гонящих мя, и избави мя. Да не когда похитит яко лев душу мою, не сущу избавляющу, ниже спасающу
 

Пс.7:2 с толкованием
то есть, не уповая ни на какую человеческую помощь, и храня единую надежду на Тебя, умоляю сподобить Твоего промышления; потому что боюсь, чтобы угрожающие мне войною, наступив на меня подобно дикому зверю, и нашедши оставленным без Твоего Промысла, не погубили меня совершенно.
 


Господи Боже мой, аще сотворих сие.
 

Пс.7:4 с толкованием
Потом яснее представляет сказанное им:
 


аще есть неправда в руку моею.
 

Пс.7:4 с толкованием
И показывая, какой вид неправды разумеет здесь, немедленно присовокупляет:
 


Аще воздах воздающим ми зла: да отпаду убо от враг моих тощь. Да поженет убо враг душу мою, и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит.
 

Пс.7:5 с толкованием
У добродетели много видов, не целомудрие только и благоразумие, но и мужество и справедливость. Посему Давид свидетельствует здесь не о том, что достиг он высокой добродетели, но что, не сделав ни малейшей обиды врагам, не справедливо терпит от них гонение. Не только, говорит, сам я не начинал обиды, но даже никогда не соглашался мстить обидевшим. Многократно имея у себя в руках Саула, не воздал ему за несправедливую неприязнь. Посему умоляю Тебя, Владыка, премудро все ведущаго, судить меня правдиво, и если сделал я когда что-либо подобное, лишить меня Своей попечительности (ибо сие выражает словами: да отпаду убо от враг моих тощь, и отдать меня в руки неприязненным, чтобы не только лишили меня дарованных мне Тобою славы и царства, но и предали поносной смерти. Ибо сие разумел, сказав: славу мою в персть вселит.
 


Воскресни Господи гневом Твоим, вознесися в концах враг моих.
 

Пс.7:7 с толкованием
Симмах перевел: раздражением, Феодотион: яростию, Акила: нетерпеливостию. Посему Давид умоляет праведнаго Судию не долготерпение показать, но изречь праведный приговор, и наложить наказание на делающих обиды. Ибо употребил слово: воскресни в значении: не оказывай более долготерпения. Подобно сему выражение: востани, вскую спиши Господи (Пс.43:24)? Ибо и там сном назвал долготерпение; и еще: воскресни Господи, помози нам (Пс.43:27). Теперь время не человеколюбию, но праведному гневу. Посему положи предел врагам моим, остановив неправедное их нашествие.
 


И востани Господи Боже мой повелением, имже заповедал еси.
 

Пс.7:7 с толкованием
Ты узаконил защищать обижаемых. Посему Сам исполни, Владыка, что заповедал делать другим, и подай мне помощь Твою.
 


И сонм людей обыдет Тя: и о том на высоту обратися.
 

Пс.7:8 с толкованием
Когда явлен будет сей Промысл Твой, все вознесут Тебе песнопение, и наименуют Тебя Богом Вышним, потому что над всем надзираешь, и достойное наказание налагаешь на делающих обиды. Ибо сказанное: на высоту обратися, значит: Ты, высочайший по естеству, но многими неведомый, попечительностию об обижаемых покажи, Кто Ты. Потом пророчественно изрекает Давид:
 


Господь судит людем.
 

Пс.7:8 с толкованием
Разсудит не мое только дело, но и весь человеческий род.
 


Суди ми Господи по правде моей и по незлобе моей на мя.
 

Пс.7:9 с толкованием
Не себе приписал правдивость божественный Давид в словах сих. Ибо слышим, что противное сему взывает он: яко беззакония моя аз знаю, и грех мой предо мною есть выну (Пс.50:5); и: рех, исповем на Мя беззаконие мое Господеви (Пс.31:5). Напротив того разумеет здесь справедливость в настоящем деле. Ничем, говорит, не обидел я ни Авессалома, ни Ахитофела, ни вооружившихся с ним против меня. Посему умоляю судить меня по этой правде и по незлобию, а не по содеянным уже мною прегрешениям. Прошу настоящее дело разсудить одно само по себе, и не наказывать теперь за другие грехи.
 


Да скончается злоба грешных, и исправиши праведнаго.
 

Пс.7:10 с толкованием
Вместо: да скончается Симмах поставил: да свершится. Если злоба живущих порочно окажется суетною; то питомцы добродетели с большим усердием совершат предлежащий им путь.
 


Испытаяй сердца и утробы Боже. Праведная помощь моя от Бога спасающаго правыя сердцем.
 

Пс.7:11 с толкованием
Утробами Пророк именует здесь помыслы. Поелику в утробах возбуждаются похотливыя пожелания, от них же потом возникают помыслы вожделения; то в переносном смысле помыслы и назвал утробами. Посему, говорит, Ведущий сокровенные помыслы ума человеческаго, окажет мне справедливую помощь, как обычно Ему делать сие; потому что всегда защищает обижаемых. За сим устрашает уже Пророк живуших в злобе, указуя на праведныя наказания, и предвещает гибель Ахитофелу.
 


Бог судитель праведен, и крепок, и долготерпелив, и не гнев наводяй на всяк день.
 

Пс.7:12 с толкованием
Он имеет человеколюбие, по которому долго терпит человеческия прегрешения; потому что, если и видит, что люди от онаго не приобретают пользы, все еще медля наказанием, устрашает их пока угрозами. Но если, и сим пренебрегши, все еще будут они грешить, немедленно уже, по всей справедливости, предает их конечной пагубе. Сие и выразил Пророк в присовокупляемых словах:
 


Аще не обратитеся, оружие Свое очистит, лук Свой напряже, и уготова и. И в нем уготова сосуды смертныя.
 

Пс.7:13 с толкованием
Это еще не наказание, но угроза. Пророк сказал: очистит, а не поразит; лук напряже, а не стрелы мещет. И извещая, что в некоторых повергает и стрелы, тотчас присовокупил; стрелы Своя сгараемым содела. Которые прияли в себя удобосгараемое вещество греха, наздав, как говорит божественный Павел, дрова, сено, тростие (1Кор.3:12), те будут поражены сими огненосными стрелами.
 


Се боле неправдою
 

Пс.7:13 с толкованием
- Ахитофел, внушивший эту лукавую мысль.
 


Зачат болезнь, и роди беззаконие.
 

Пс.7:15 с толкованием
По злобе, готовой на всякую крайность, вооружил он беззаконнаго сына против отца, который не сделал никакой обиды.
 


Ров изры, и ископа и, и падет в яму, юже содела. Обратится болезнь его на главу его, и на верх его неправда его снидет.
 

Пс.7:16 с толкованием
Запутается в собственных сетях своих, получит награду за труды свои, и уловлен будет мрежами, какия разставил для уловления других.
 


Исповемся Господеви по правде Его, и пою имени Господа Вышняго.
 

Пс.7:18 с толкованием
А я, сподобившись такого Божия Промысла, непрестанно буду песнословить Благодетеля, поведая правдивость суда.