Библия Синодальный перевод Псалтирь Стих  79:14

Псалтирь
 


Псалом 
79

Пс.79  с толкованием
показать остальные стихи главы...

11
Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;

Пс.79:11  с толкованием

12
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.

Пс.79:12  с толкованием

13
Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?

Пс.79:13  с толкованием

14
Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.

Пс.79:14  с толкованием

15
Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;

Пс.79:15  с толкованием

16
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.

Пс.79:16  с толкованием

17
Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.

Пс.79:17  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Пс.79:14
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на сто пятьдесят псалмов.

Пс.79

Псалом 
79

Пс.79  с толкованием

Озоба и вепрь от дубравы и уединенный дивий пояде и.
 

Пс.79:14 с толкованием
Сим означил Пророк разныя нашествия Ассириан; потому что Салманассар и Сеннахирим разорили другие города, а Навуходоносор, осадив Иерусалим, избегших смерти отвел рабами в плен. И поелику Израиля называл Пророк виноградом; то, сообразно с сим, врага его наименовал диким вепрем; потому что зверь этот особенно вредит винограду. Уединенным же дивиим называет вепря, живущаго особо, который свирепее других вепрей, как удаляющийся общения с ними. Поэтому и Навуходоносора, который был свирепее других царей, справедливо назвал уединенным дивием.