Глава 
11

2Кор.11  с толкованием

1
О, да бысте мало потерпели безумию моему! Но и потерпите мя.

2Кор.11:1  с толкованием

2
Ревную бо по вас Божиею ревностию: обручих бо вас единому мужу деву чисту представити Христови.

2Кор.11:2  с толкованием

3
Боюся же, да не како, якоже змий Еву прельсти лукавством своим, тако истлеют и разумы ваши от простоты, яже о Христе.

2Кор.11:3  с толкованием

4
Аще бо грядый инаго Иисуса проповедает, егоже не проповедахом, или Духа инаго приемлете, егоже не приясте, или благовествование ино, еже не приясте, добре бысте потерпели.

2Кор.11:4  с толкованием

5
Непщую бо ничимже лишитися предних Апостол:

2Кор.11:5  с толкованием

6
аще бо и невежда словом, но не разумом: но везде явльшеся о всем в вас.

2Кор.11:6  с толкованием

7
Или грех сотворих себе смиряя, да вы вознесетеся, яко туне Божие Благовествование благовестих вам?

2Кор.11:7  с толкованием

8
От иных церквей уях, приим оброк к вашему служению: и пришед к вам, и в скудости быв, не стужих ни единому:

2Кор.11:8  с толкованием

9
скудость бо мою исполниша братия, пришедше от Македонии: и во всем без стужения вам себе соблюдох и соблюду.

2Кор.11:9  с толкованием

10
Есть истина Христова во мне, яко похваление сие не заградится о мне в странах Ахайских.

2Кор.11:10  с толкованием

11
Почто? Зане не люблю ли вас? Бог весть. А еже творю, и сотворю,

2Кор.11:11  с толкованием

12
да отсеку вину хотящым вины, да, о немже хвалятся, обрящутся якоже и мы.

2Кор.11:12  с толкованием

13
Таковии бо лживи апостоли, делателе льстивии, преобразующеся во Апостолы Христовы.

2Кор.11:13  с толкованием

14
И не дивно: сам бо сатана преобразуется во Ангела светла:

2Кор.11:14  с толкованием

15
не велие убо, аще и служителие его преобразуются яко служители правды: имже кончина будет по делом их.

2Кор.11:15  с толкованием

16
Паки глаголю: да никтоже мнит мя безумна быти: аще ли ни, поне яко безумна приимите мя, да и аз мало что похвалюся.

2Кор.11:16  с толкованием

17
А еже глаголю, не глаголю по Господе, но яко в безумии в сей части похвалы:

2Кор.11:17  с толкованием

18
понеже мнози хвалятся по плоти, и аз похвалюся.

2Кор.11:18  с толкованием

19
Любезно бо приемлете безумныя, мудри суще:

2Кор.11:19  с толкованием

20
приемлете бо, аще кто вас порабощает, аще кто поядает, аще кто не влепоту проторит, аще кто по лицу биет вы, аще кто величается.

2Кор.11:20  с толкованием

21
По досаждению глаголю, зане аки мы изнемогохом. О немже аще дерзает кто, несмысленно глаголю, дерзаю и аз.

2Кор.11:21  с толкованием

22
Еврее ли суть? И аз. Израилите ли суть? И аз. Семя Авраамле ли суть? И аз.

2Кор.11:22  с толкованием

23
Служителие ли Христовы суть? Не в мудрости глаголю, паче аз. В трудех множае, в ранах преболе, в темницах излиха, в смертех многащи.

2Кор.11:23  с толкованием

24
От Иудей пять краты четыредесять разве единыя приях:

2Кор.11:24  с толкованием

25
трищи палицами биен бых, единою каменьми наметан бых, трикраты корабль опровержеся со мною: нощь и день во глубине сотворих:

2Кор.11:25  с толкованием

26
в путных шествиих множицею: беды в реках, беды от разбойник, беды от сродник, беды от язык, беды во градех, беды в пустыни, беды в мори, беды во лжебратии:

2Кор.11:26  с толкованием

27
в труде и подвизе, во бдениих множицею, во алчбе и жажди, в пощениих многащи, в зиме и наготе.

2Кор.11:27  с толкованием

28
Кроме внешних, нападение еже по вся дни, и попечение всех церквей.

2Кор.11:28  с толкованием

29
Кто изнемогает, и не изнемогаю? Кто соблазняется, и аз не разжизаюся?

2Кор.11:29  с толкованием

30
Аще хвалитися ми подобает, о немощи моей похвалюся.

2Кор.11:30  с толкованием

31
Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа весть, сый благословен во веки, яко не лгу.

2Кор.11:31  с толкованием

32
В Дамасце языческий князь Арефы царя стрежаше Дамаск град, яти мя хотя: и оконцем в кошнице свешен бых по стене, и избегох из руку его.

2Кор.11:32  с толкованием

Толкования на главу 2Кор.11
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на второе послание к коринфянам Святого Апостола Павла

2Кор.11

Глава 
11

2Кор.11  с толкованием

О, если бы вы несколько были снисходительны к моему неразумию! Но вы и снисходите ко мне.
 

2Кор.11:1 с толкованием
Намереваясь начать речь о своих собственных похвалах, он сделал много оговорок, избегая того, что есть оскорбительного для других в собственных похвалах. К этому побудила его необходимость и опасение, чтобы не послужило во вред учеников, если самого его станут презирать, а лжеапостолов считать людьми, имеющими какое-то значение. Ибо и для весьма непонятливых ясно, что он пришел сюда по настоятельной нужде и ради пользы своих учеников. Ибо каким образом стал бы без надобности хвалиться самим собой тот, кто помнил прежние заблуждения, от которых он избавился чрез крещение, кто признавал себя недостойным апостольского звания? Итак, он говорит: о, если бы вы несколько были снисходительны к моему неразумию! а вы очень снисходите. Ибо я убежден, что вы любите меня и во всем снисходите мне.
 


Ибо я ревную о вас ревностью Божиею.
 

2Кор.11:2 с толкованием
Не сказал: люблю, но, чтобы выразить гораздо сильнее: ревную. Ибо ревность является у людей пламенно любящих. Потом, чтобы не подумали, что он ревнует о них по каким-либо человеческим побуждениям, ради денег или славы, присовокупляет: ревностью Божиею; ибо сказано, что и Бог ревнует, чрезмерно возлюбив нас, не для того, чтобы получить какую-либо выгоду, но чтобы спасти нас, приведя в общение и единение с Собой. Такова, говорит, и моя к вам ревность, она проистекает не из того, чтобы мне получить прибыль, но чтобы вы не погибли.
 


Потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою.
 

2Кор.11:2 с толкованием
Я обручил вас, говорит Христу. Итак, за Него ревную, а не за себя самого. Ибо я не муж, а друг жениха. Смотрите же, он не сказал: я ваш учитель, и потому вы должны держаться меня, но их поставил на место невесты, а себя на место друга жениха, придавая им более значения. Нечто дивное он приписал Церкви; ибо в мире после брака не остаются девами, а здесь и не бывшие прежде девами — после сего брака становятся девами. Таким образом, вся Церковь есть дева. Ибо Павел говорит это всем, и мужьям и женам. Что же он обещал в приданое? Царство Небесное. Подобное сему было у Авраама, когда он послал раба, чтобы тот сосватал сыну невесту единоплеменную (Быт.24:4). Ибо и здесь Бог послал служителей Своих, пророков, чтобы обручить Церковь Сыну Своему Христу, как, например Давида, который говорит: слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое (Пс.44:11), и апостолов, например, Павла, который говорит: мы посланы именем Христовым. Итак, настоящее время есть время обручения, будущее же время брака, когда раздастся голос: вот, жених идет (Мф.25:6).
 


Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе.
 

2Кор.11:3 с толкованием
Ибо, хотя погибаете вы, но боюсь я. Не открывает: вы будете повреждены, хотя они были уже повреждены, но выразил это неопределенно: боюсь, чтобы ваши умы не повредились. Ибо и тот обольстил обещанием лучшего; и лжеапостолы, восхваляя себя и говоря вам нечто великое, прельщают своею хитростью. Но как ни хитрость змия, ни простота Евы не были достаточны для ее прощения, так и вам оно не будет на этом основании даровано. Не сказал же, что Адам был прельщен, чтобы показать, что прельщаться свойственно женщинам. И не сказал: чтобы вы не прельстились, но: чтобы ваши умы не повредились (по-славянски: не растлились), употребив образ растления; ибо слово растление употребляется по отношению к девам. Чтобы не повредились, уклонившись от простоты во Христе. То есть чтобы вы не прельстились вследствие своей простоты. Некоторые толкуют так: чтобы вы не уклонились от простой веры в жестокость внешних (неверующих), ибо это составляет величайшее растление.
 


Ибо если бы кто, придя, начал проповедовать другого Иисуса, которого мы не проповедовали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие, которого не принимали, — то вы были бы очень снисходительны к тому.
 

2Кор.11:4 с толкованием
Что ты говоришь, Павел? В Послании к Галатам ты писал: если кто благовестит вам кроме того, что вы приняли, анафема да будет (Гал.1:8), как же ты теперь говоришь, что если бы они проповедовали другого Иисуса, то уместно было бы снисхождение ваше? Итак, слушай: лжеапостолы хвалились, будто они приносят более истинных апостолов. Итак, поскольку они говорили много неразумного, пользуясь внешней мудростью, то апостол говорит: если бы они проповедовали другого Христа, которому надлежало быть проповедану, но которого мы оставили без внимания, то уместно было бы снисхождение ваше. Ибо для этого он прибавил: которого мы не проповедовали. Если же члены веры те же самые, то что нового у них? Замечай далее, не сказал: если бы кто, пришедши, начал больше о чем-либо проповедовать (ибо они говорили несколько больше, с большей заносчивостью и с большей красотой речи), но: проповедовать другого Иисуса, которого мы не проповедовали, а для этого нет надобности в украшениях речи. Или если бы вы получили иного Духа, то есть если бы он обогатил вас более духовными дарованиями, которые не нуждаются в словесных хитросплетениях. Или иное благовествование, которое должно заключаться не только в словах. Везде он показывает, что должно снисходить не в этом случае, если только говорят несколько лучше, но если говорят то, что должно было быть сказано, но о чем мы умолчали. Смотри: другого Иисуса, которого мы не проповедовали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие, которого не принимали. Итак, если они говорят то же самое, то для чего вы с такой жадностью слушаете их? И поскольку они говорят то же, но зачем ты, Павел, препятствуешь им? Затем, что, употребляя Притворство, они вводят новые догматы.
 


Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов.
 

2Кор.11:5 с толкованием
Наконец, он сравнивает себя с приверженцами Петра, желая показать этим, что если они знают больше его, то и больше высших апостолов, доводя до нелепых выводов. Смотри, какое уничижение: я думаю, говорит, но ничего не утверждает. Не просто, говорит, апостолов, но высших, намекая на Петра, и Иоанна, и Иакова. А говорит это потому, что теперь это было необходимо, тогда как в другом месте он сказал: я недостоин называться Апостолом (1Кор.15:9).
 


Хотя я и невежда в слове, но не в познании.
 

2Кор.11:6 с толкованием
Поскольку лжеапостолы гордились тем, что они не были невеждами, то он показывает, что не избегает такого невежества, но и поставляет в нем для себя честь. И не говорит: если я и невежда, то и другие апостолы таковы же, — для того, чтобы не показалось, что он осуждает их, но унижает само дело внешней мудрости, как и в первом послании показал, что оно не только бесполезно, но и вредно для славы Креста. Итак, я невежда в слове, но не в познании. Чрез это намечает им, что чем более они хвалятся красноречием, тем более лишаются познания Бога и остаются в этом деле невеждами.
 


Впрочем мы во всем совершенно известны вам.
 

2Кор.11:6 с толкованием
Не так, как лжеапостолы — на деле то, а кажутся другое; но во всем, что мы делаем и говорим, известны вам: нет в нас какой-либо двойственности или лицемерия, как у тех, которые покрываются только личиной благочестия, а поступают во всем несравненно хуже.
 


Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедовал вам Евангелие Божие?
 

2Кор.11:7 с толкованием
Грешил ли я, говорит, тем, и можете ли вы обвинять меня и гордиться предо мной, чтобы я унизил себя самого, живя милостынею и терпя голод, чтобы возвысить вас, то есть утвердитесь в вере? Ибо они не соблазнялись (что и составляет величайшее их обвинение) тем, что не были бы утверждены иначе, если бы он не терпел голод. Поскольку же они клеветали на него, что он в присутствии представляется униженным, а в отсутствии хвалится, то теперь, как бы защищаясь от этого, он поражает их самих, говоря: хотя я был унижен, но для того, чтобы вы возвысились чрез это.
 


Другим церквам я причинял издержки, получая от них содержание для служения вам.
 

2Кор.11:8 с толкованием
Хотя он мог бы сказать: я ел от труда рук своих; но, делая речь более выразительной, говорит: я получал от других, служа вам. Выражение же причинял издержки он употребил вместо: я лишил, и сделал их бедными. А разумеет он македонян: будучи весьма бедны, они содержали еще и меня, тогда как я был им в тягость, хотя в излишнем не нуждался, но нуждался в необходимом. Я получал содержание, но не от вас; это составляет действительно величайшее обвинение, тем более, что все это для служения вам; ибо, проповедуя вам и делая ваши дела, я питался от других.
 


И, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал.
 

2Кор.11:8 с толкованием
Тройное обвинение: первое, что будучи у вас и служа вам, терпя недостаток, не снискал уважения, ибо вы не только не посылали мне чего-нибудь, как делали македоняне, но и в то время, когда я был у вас, не содержали меня. Выражение никому не докучал означает: я не был никому в тягость. Этим он показывает, что они помогают нерешительно и слабо. Некоторые же слово не докучал (ου κατενάρκησα) принимают вместо: не нерадел, не был беспечен к проповеданию, но, сколько требовалось от меня, все сделано для вашего спасения; я жил в нужде и не просил чего-либо, не ослабел в терпении, приучив себя к нему.
 


Ибо недостаток мой восполнили братия, пришедшие из Македонии.
 

2Кор.11:9 с толкованием
Возбуждает в них ревность, чтобы более побудить к милосердию, так, чтобы превзойденные македонцами в доставлении ему содержания, не были превзойдены ими и в милостыне. Говоря же недостаток, показывает, что он не получил ничего, кроме необходимого; а содержание доставляли ему филиппийцы.
 


Да и во всем я старался и постараюсь не быть вам в тягость.
 

2Кор.11:9 с толкованием
Показывает, что они считали тягостью снабжать его пищею. Хорошо сказано — постараюсь, чтобы вы не подумали, говорит, что я сказал это, имея в виду получить от вас впоследствии. Но и старался и постараюсь не быть вам в тягость, — это для них сильное обличение; хотя он еще неокончательно не надеется на них, но совершенно и не думает получить от них что-нибудь.
 


По истине Христовой во мне скажу, что похвала сия не отнимется у меня в странах Ахаии.
 

2Кор.11:10 с толкованием
Чтобы они не подумали, что постараюсь он сказал для того, чтобы более привлечь их к себе, говорит: по истине, сущей во Христе Иисусе, говорю, что не возьму ничего; но чтобы кто не подумал, что он говорит это под влиянием скорби или гнева, то дело это называет похвалой. Проповедовать Евангелие безвозмездно было для него славой, потому что он ради Христа готов был переступить пределы, указанные Христом. Выражение не заградится (по-русски — не отнимется) есть метафора, заимствованная от текущих рек: так, когда слава о нем протекла повсюду, он говорит: не заградится это доброе и славное течение от того, что с нынешнего времени я стану получать что-нибудь. А выражение в странах Ахаии показывает его негодование. Ибо, если это — похвала, то ее следовало соблюдать повсюду; но если ее соблюдают только в означенных странах, то очевидно, что те люди, которым это писано, не обладают здравым умом, как прочие.
 


Почему же так поступаю? Потому ли, что не люблю вас? Богу известно!
 

2Кор.11:11 с толкованием
Намереваясь объяснить причину, по которой он не брал от них, а именно, по причине появления лжеапостолов, он этим подрывает подозрение коринфян: ты не берешь, как кажется, по ненависти к нам. Поэтому и говорит: я более люблю вас и не хочу оскорблять вас, потому что вы легко соблазняетесь. Но он не говорит так ясно, чтобы не постыдить их слабости, а обращает свою речь к другой причине.
 


Но как поступаю, так и буду поступать, чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же, как и мы.
 

2Кор.11:12 с толкованием
Здесь совершенно ясно высказывает причину, по которой он не брал. Поскольку диавол знал, что люди века сего преимущественно любят тех учителей, которые ничего не берут; то научил лжеапостолов и это истолковать по-своему. Ибо они не поступали в этом случае справедливее, хотя и были богаты, но, уча не брать, брали. Поэтому он не сказал: чтобы в чем поступают справедливее, но: чем хвалятся, что и составляет очевидный признак хвастовства. Итак, апостол, понимая это, положил себе за правило не брать у них ничего, даже и тогда, когда нуждался в чем-либо, — чтобы отразить нападение их и не дать места для порицания себя. Хотя это не могло быть предметом порицания, потому что согласно с законом Христовым; но поскольку коринфяне по слабости все-таки соблазнялись, то он и предохранил себя от этого. И наконец, лжеапостолы, будучи ниже истинных апостолов во всем другом, и в этом не имели никакого преимущества: можно сказать, что они уступали бы им и в том случае, если бы не брали, так как они были богаты, а Павел не брал, терпя нужду, и что они не справедливо поступали, а лицемерили, апостол же поступал справедливо.
 


Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид апостолов Христовых.
 

2Кор.11:13 с толкованием
Что ты говоришь? Проповедующие Христа, не вводящие иного Евангелия, как сказал выше, теперь стали лжеапостолами? Да, говорит, по этому самому; ибо, лицемеря в этом, они вносят тайно нечестивые догматы. Лукавые же делатели, так как они только кажутся созидающими, а на самом деле исторгают то, что было насаждено, и, имея только наружность апостолов, суть поистине волки в овечьей шкуре.
 


И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света.
 

2Кор.11:14 с толкованием
Ибо, раз учитель их (сатана) решается на все, то нет ничего удивительного, что и они подражают ему. Ангела света — разумеет того, который имеет дерзновение, предстоит истинному свету, возвещает, что и Бог свет есть, а в Нем он есть свет. Диавол преобразуется в такого ангела, но не бывает таким. Так и лжеапостолы имеют только вид апостолов, но не самую силу. Научимся же отсюда, что делать что-нибудь напоказ (из тщеславия) свойственно особенно диаволу.
 


А потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их.
 

2Кор.11:15 с толкованием
То есть, как служители Евангелия, содержащего правду, или — что они окружают себя самих славой праведных мужей; но не избегнут совершенно, ибо по делам их будет конец их, то есть дурной. Так что от дел их мы узнаем их, ибо конец их будет соответствен их делам.
 


Еще скажу: не почти кто-нибудь меня неразумным; а если не так, то примите меня, хотя как неразумного, чтобы и мне сколько-нибудь похвалиться.
 

2Кор.11:16 с толкованием
Ибо хотя он и употреблял уже оговорки, но все-таки говорит: я не довольствуюсь тем, что сказано, но снова говорю: не почти кто-нибудь меня неразумным. Ибо просто хвалиться свойственно неразумию; я же делаю это не как неразумный, но по необходимости. Однако, если вы не соглашаетесь со мной и считаете меня совершенно неразумным, хотя бы я хвалился и по необходимости, я не избегаю этого. Итак, примите меня как безумного, чтобы и мне, то есть как они, похвалиться, но и то сколько-нибудь.
 


Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.
 

2Кор.11:17 с толкованием
Что говорю, говорит, то не есть по Господе, то есть эти слова, цель же этих слов совершенно в Господе. А не сказал: в безумии, но: как бы в неразумии. Ибо казаться, а не быть на самом деле в безумии — моя похвала. А чтобы ты не подумал, что он везде говорит как безумный и не по Господе, он говорит: что скажу, а не другие мои слова.
 


Как многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться.
 

2Кор.11:18 с толкованием
То есть — внешними достоинствами, благородным происхождением, тем, что они обрезаны и предки их евреи. Ибо это — то, что он называет похвалой не в Господе; ибо что пользы быть евреем? Итак, я не считаю этого за добродетель, но поскольку они, говорит, хвалятся этим, то и я вынужден прибегнуть к этому сравнению.
 


Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных.
 

2Кор.11:19 с толкованием
Вы, говорит, принуждаете меня сказать это; ибо если бы и вы не приняли их и я не увидел бы из сего, что вы впали в заблуждение, то не дошел бы до этого. Безумными же называет тех, которые хвалятся плотским. Ибо, если хвалиться духовным есть признак неразумия, то тем более хвалиться несуществующим. Слова люди разумные кажутся лестными, однако они заключают высшую степень порицания, потому что, обладая знанием, говорит он, вы погрешаете; ибо, если бы вы были неразумными, то были бы достойны снисхождения.
 


Вы терпите, когда кто вас порабощает.
 

2Кор.11:20 с толкованием
Смотри, в каком раболепстве и крайнем подчинении лжеапостолам изобличает коринфян.
 


Когда кто объедает, когда кто обирает.
 

2Кор.11:20 с толкованием
Видишь ли, что он представляет их обирающими? Ибо сие выражается словом объедает. Таким образом, и то, что он сказал выше: они, чем хвалятся, сказал хорошо; поскольку, притворяясь не взимающими ничего, они только хвалились, а не были таковыми на самом деле.
 


Когда кто превозносится.
 

2Кор.11:20 с толкованием
То есть тех, кто подчиняет вас и превозносится над вами; ибо и господами они были не кроткими, но обременительными и тягостными.
 


Когда кто бьет вас в лицо. К стыду говорю.
 

2Кор.11:20 с толкованием
Вот высшая степень унижения коринфян и надменности лжеапостолов, ибо лжеапостолы обращались с ними, как с рабами. Он говорит это не потому, что их действительно били в лицо, но потому, что они терпели не меньше тех, которых бьют в лицо. Сказал же это, имея в виду их высокомерие; ибо что может быть постыднее того, что лжеапостолы, отнимая их свободу, имущество и честь, обращались с ними, как с рабами?
 


Что на это у нас недоставало сил.
 

2Кор.11:21 с толкованием
Ради чего, говорит, вы терпите их? Как будто мы слабы и не можем поступать с вами точно так же? Нет. Ибо и мы можем обращаться с вами так же высокомерно; но мы вовсе не хотим этого. Таким образом, всю вину дерзости лжеапостолов слагает на раболепство коринфян. Ибо вы, говорит он, вследствие слишком рабского подчинения служите причиной и их высокомерия, и этих наших слов.
 


А если кто смеет хвалиться чем-либо, то (скажу по неразумию) смею и я.
 

2Кор.11:21 с толкованием
Смотри, он опять называет свой поступок дерзновением и неразумием, и только что не говорит: я приступаю к этому по необходимости. И сколько других оговорок представил он прежде этого? Делает же это, научая нас не прибегать без необходимости к таким речам. Итак, говорит: а если кто смеет хвалиться чем-либо, смею и я; ибо слово хвалиться подразумевается само собой. Затем перечисляет то, чем они хвалятся.
 


Они Евреи? и я. Израильтяне? и я.
 

2Кор.11:22 с толкованием
Поскольку не все евреи были израильтянами (ибо и моавитяне, и аммонитяне выдавали себя за израильтян), то, очищая превосходство своего происхождения, прибавляет и следующее.
 


Семя Авраамово? и я.
 

2Кор.11:22 с толкованием
Указывая на Исаака.
 


Христовы служители? в безумии говорю: я больше.
 

2Кор.11:23 с толкованием
Некоторые говорят, что он не должен был высказывать эти слова в виде сравнения, а должен был прямо сказать, что они не служители Христовы. Отвечаем, что он показал это одним словом, назвав их лжеапостолами. Теперь же, начав речь сравнительную, он представляет наглядное (δια των πραγμάτων) указание на то же самое и дает понять слушателю, что он сам действительно служитель Христов, а они нет. Посему говорит, что хотя они и служители Христовы, но и в этом я выше их. И опять называет свои слова неразумием по безмерному смирению.
 


Я гораздо более был в трудах, безмерно в ранах, более в темницах.
 

2Кор.11:23 с толкованием
Перечисляет отличительные признаки апостолов, и, оставив знамения, начинает с искушений. Я поднимаю, говорит он, много трудов, переходя из одного места в другое, уча день и ночь, делая при этом своими руками, и, что важнее, претерпевая удары и притом чрезмерные, и, что еще выше, подвергаясь вместе с ударами заключению под стражу. Слова гораздо более стоят в сравнительной степени и выражают сравнение с лжеапостолами. Он говорит как бы предположительно: положим, что они трудятся, но я тружусь гораздо более. Некоторые, впрочем, утверждают, что слова эти выражают не сравнение, а означают только большое количество и высшую степень.
 


И многократно при смерти.
 

2Кор.11:23 с толкованием
Не только мнимо умирая, но и подвергаясь опасностям, действительно угрожавшим смертью.
 


От Иудеев пять раз дано мне было по сорока ударов без одного.
 

2Кор.11:24 с толкованием
Почему разве единые? Существовал закон, по которому получивший более сорока ударов лишался чести. Почему определено было давать сорок без одного, то есть тридцать девять? Для того, чтобы, если бьющий, увлекшись, дал лишний удар, все-таки дал бы не более сорока, и побиваемый не лишился бы чести, так как и в этом случае он подвергался узаконенному числу ударов.
 


Три раза меня били палками, однажды камнями побивали.
 

2Кор.11:25 с толкованием
Лука записал нам не все, что претерпел Павел, ибо ты видишь, что многое из перечисленного здесь он опустил; потому что он трудился в написании не для прославления себя.
 


Три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине морской; много раз был в путешествиях.
 

2Кор.11:26 с толкованием
Какое отношение к Евангелию имеет то, что ты потерпел кораблекрушения? Потерпел кораблекрушения, совершая ради Евангелия длинные и морские путешествия. Ночью и днем плавал по глубине. Некоторые, впрочем, говорят, что, после опасности в Листре, он скрылся в одном колодезе, называемом Вифос, и говорит здесь об этом обстоятельстве.
 


В опасностях на реках.
 

2Кор.11:26 с толкованием
Ибо он принужден был плавать и по рекам.
 


В опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море.
 

2Кор.11:26 с толкованием
Всюду диавол воздвигал брани, и всюду Бог предлагал награды за подвиги; ибо и от язычников, и от единоплеменников-иудеев, которые ожесточены были против него из зависти, были подстрекаемы разбойники. Был ли он безопасен, по крайней мере, в городе? Нисколько. Наконец, — в пустыне? И в ней — нет, и когда он избегал опасностей на суше, они встречали его на море.
 


В опасностях между лжебратиями.
 

2Кор.11:26 с толкованием
Подвергаться ковам ложных и притворных братии — это другой и самый трудный род искушения, на который жаловался и Давид: не ненавистник мой величается надо мною — от него я укрылся бы, но ты, который был для меня то же, что и я, друг мой и близкий мой (Пс.54:13-14); и в другом месте: человек мирный со мною (Пс.40:10).
 


В труде и в изнурении, часто в бдении.
 

2Кор.11:27 с толкованием
Недостаточно было скорбей, приходящих извне; он удручал еще сам себя собственными трудами, беспокойствами и бессонными ночами.
 


В голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе. Кроме посторонних приключений.
 

2Кор.11:27 с толкованием
Претерпевая все это, учитель вселенной не имел достаточно пищи и одежды, но подвизался обнаженный и ратовал голодный. Притом, он еще много опустил; ибо такой смысл имеет выражение: кроме посторонних приключений. И о том даже, о чем упомянул, он сказал не поодиночке, а только исчислил, что легко можно выразить числом, говоря: пять раз и три раза; о том же, что неудобно для перечисления, выразился неопределенно; ибо сказал: много раз, часто. Смотри же: исчисляя столькие бедствия, он не сказал, скольких обратил ко Христу, как по своему смиренномудрию, так и научая этим, что трудящийся во всяком случае получит полную награду, хотя бы ему и не предстояло более подвигов.
 


У меня ежедневно стечение людей.
 

2Кор.11:28 с толкованием
То есть яростное восстание и нападение, какие делают на меня ежедневно народы, по общему согласию.
 


Забота о всех церквах.
 

2Кор.11:28 с толкованием
Это самое важное из всего: ибо, если тот, кто заботится об одном только доме, имея притом служителей и экономов, не имеет возможности даже отдохнуть, то что должна, поистине, вытерпеть одна душа, имеющая среди стольких опасностей попечение о всей вселенной, и притом о душах.
 


Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал?
 

2Кор.11:29 с толкованием
Чтобы кто-нибудь не сказал, что он, правда, заботился, но заботился так, обыкновенно, он показывает свойство своей заботы. И не сказал: я принимаю участие в скорби, но подвергаюсь ей сам до изнеможения. Изнеможение же разумей как телесное, так и в особенности душевное. Слово кто нужно разуметь так: будет ли то важный или незначительный человек.
 


Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?
 

2Кор.11:29 с толкованием
Затем, как он. выразил избыток скорби, ибо воспламеняюсь, говорит. Претерпевая все другое, он радовался, зная, что претерпевает ради Господа; здесь же он уязвляется душой так, что соблазн другого, даже человека незначительного и отверженного, причиняет ему большую скорбь, А что слово воспламеняюсь нужно понимать в смысле соблазняюсь, этому научает нас Давид. Ибо, как апостол сказал: кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся? — так же точно и Давид говорит: когда кто соблазнится, и я являюсь соблазняющимся, и стараюсь уврачевать эту болезнь, как свою собственную. Где же говорит это Давид? В словах: когда гордится нечестивый, раздражается нищий (Пс.9:23), то есть бедный соблазняется, когда приходит к мысли, что недостойные люди изобилуют богатством и превознесены.
 


Если должно мне хвалиться, то буду хвалиться немощью моею.
 

2Кор.11:30 с толкованием
Немощью называет гонения; ибо при голоде, бичевании, кораблекрушении и перенесении других бедствий обнаруживается человеческая немощь. О знамениях он не упоминает здесь, потому что они были даром Божиим; бедствия же вместе с силой Божией показали и его терпение.
 


Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословенный во веки, знает, что я не лгу.
 

2Кор.11:31 с толкованием
Ничего из прежде сказанного он не подтвердил, здесь же подтверждает и удостоверяет, может быть, потому, что то, что он сказал здесь, совершилось давно и было не так ясно, а прежде рассказанное, как, например, скорби и тому подобное, было известно коринфянам.
 


В Дамаске областной правитель царя Ареты стерег город Дамаск, чтобы схватить меня.
 

2Кор.11:32 с толкованием
Смотри, как сильна была борьба, если из-за него начальник стерег город. Правитель народа, конечно, не поступил бы так, если бы ревность Павла не воспламенила всех. Арета был тесть Ирода.
 


И я в корзине был спущен из окна по стене и набежал его рук.
 

2Кор.11:32 с толкованием
Убежал, исполняя закон Господа: ибо и Господь переходил из места в место. Себя самих не должно подвергать искушениям. Там же, где бедствия неизбежны, должно полагаться только на Бога и от Него просить и ожидать избавления; а когда искушение непосильно, должно изыскивать и свои средства, но и в этом случае должно все относить к Богу, как и то, что апостол спасся в корзине. Хотя он и сильно желал, быть со Христом, но он любил также спасение людей и берег себя для проповеди.
 


Толкование преподобного Ефрема Сирина
 

Прп. Ефрем Сирин. Толкование на послания божественного Павла. Второе послание к коринфянам

2Кор.11

Глава 
11

2Кор.11  с толкованием

1
Лучше бы было, если бы вы умом своим с некоторым снисхождением поняли то, что я (скромно) высказываю с некоторым неразумием, то есть в похвалу себе; но хорошо и то, что вы слушаете меня.

2Кор.11:1  с толкованием

2
Ведь, я говорю во имя Того, Кто говорил во плоти, подтверждая чудесами проповедь Свою, - и таинств Его. Таким образом, я утвердил и обручил вас в святой истине, решив представить вас в последний день пред Христом.

2Кор.11:2  с толкованием

3
Но боюсь, чтобы, как змей Еву прельстил лукавством своим и отделил от Бога, так не были бы повреждены помыслы ваши теми самыми апостолами змея и чтобы вы не уклонились от простоты святости, которую имеете во Христе, то есть от истины святости Христовой.

2Кор.11:3  с толкованием

4
Ведь (ибо) если кто приходит к вам и иного Христа некоего проповедует, Коего мы не проповедали вам, - или другой какой-либо дух (дар) получаете чрез них, коего вы, пока мы были у вас, не получили, - или другое Евангелие возвещают вам, коего не приняли вы от нас: то вы хорошо терпели бы и слушали бы слова тех, кои хулят нас.

2Кор.11:4  с толкованием

5
Ибо так думаю о себе, что ничего я не дал вам менее, чем высшие Апостолы дают своим ученикам.

2Кор.11:5  с толкованием

6
Если же и простец (неискусен) я словом, как говорили, но не знанием, то есть, однако - не в отношении к истине и проповеди моей, - но во всем мы явлены были вам: и в истинном Евангелии и в духовных дарах.

2Кор.11:6  с толкованием

7-8
Или разве грех совершил я тем, что себя унизил, не восхвалил, дабы возвысились вы кротостью и унижением, которое получили от нас? И, быть может, я унижен тем, что даром Евангелие Божие благовестил вам? Или тем, что у других церквей брал я, чтобы отдать вас другому оброку и покончить дело ваше? А если чего не доставало мне, когда я был у вас, как это засвидетельствуете сами вы, то никому из вас мы никогда не досаждали, прося чего-либо. Но после терпения моего недостаток мой восполнили не дети вашего города, но братья, пришедшие из Македонии, они-то, говорю, и восполнили нужду мою. И не только в этом сберегал я себя, чтобы не быть для вас в тягость, но и во всем (чтобы) не в тягость мне быть вам, я старался и постараюсь.

2Кор.11:7  с толкованием

10
Подлинно, есть истина Христова во мне, которая не изменяется, поелику сия похвала моя до настоящего дня не будет уничтожена не в вашем только городе, но во всех странах Ахаии.

2Кор.11:10  с толкованием

11
Поступая так, неужели не люблю вас, как Македонян, поелику принял (вспомоществование) от них?

2Кор.11:11  с толкованием

12
Но это сделал я и буду делать до полного конца, чтобы отсечь повод у тех, кои под такими предлогами хотят подвергнуть порицанию и очернить нас: дабы и в том, чем хвалятся, что мы не получаем ничего, между тем как имеют они, оказались (такими же) как и мы, у коих есть нужда, и (однако ж) мы не взяли ничего.

2Кор.11:12  с толкованием

13
Итак, не прельщайтесь ими ради той скромности, которою облекаются они лицемерно: ибо таковые лжеапостолы суть и деятели коварные, преобразующиеся в (принимающие внешний вид) Апостолов Христовых.

2Кор.11:13  с толкованием

14-15
Как и сатана различно преобразовался в (принял внешний вид) Ангела света в то время, когда говорил Господу нашему на крыле (храма): "если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедал о Тебе" (Мф.4:5-6; Лк.4:9-10 ср. Пс.90:11-12). Так преобразует он различным образом служителей своих, как служителей правды, когда они оказываются не из Двенадцати и не из Семидесяти двух Апостолов: коих конец в самом конце будет по делам их, кои здесь соделали.

2Кор.11:14  с толкованием

16
Опять говорю, то есть хвалюсь. Но поелику этого вы еще не слыхали от меня, то пусть не сочтет кто меня безразсудным, если именно сочтете меня безрассудным за то, что я не воздержался от похваления. Если не так, то хотя бы как какого-либо из неразумных примите меня.

2Кор.11:16  с толкованием

17
Ведь и (сам) я знаю, что то, что говорю (скажу), конечно не говорю (скажу) в Господе, но как в неразумии, в этом именно месте похвалы (Апостола).

2Кор.11:17  с толкованием

18
Поелику многие пришли к вам, и были приняты некоторые из нас.

2Кор.11:18  с толкованием

19-21
Если сами вы благоразумны и снисходите вашею мудростью и охотно выслушиваете похвальбу, которою они выставляют самих себя у вас, - так уже и унижайте себя пред ними, чтобы лучше служить им. Притворяясь, они поедают вас. Хотя ничего не берут от вас, как и некоторые из тех, и, однако ж, всячески обирают вас. Некоторые же превозносятся над вами, как бы начальники, и в лице даже вас бьют. Итак, поелику все то, чего мы не сделали вам, делают вам они ради славы вашей, то мы и оказались почти бессильными в таких делах, дабы предохранить вас от сего. Поелику же в этих самых апостолах их, кои были евреями, нашел повод говорить против них, то и ведет речь о тех, кои смело хвалились именем Авраама. В чем кто дерзает хвалиться, в неразумии говорю, дерзаю и я.

2Кор.11:19  с толкованием

22
Если Евреи они (суть) - и я; если сынами Иакова, (т.е.) Израилем названы, - и я; если от благословенного семени Авраама они (суть), - и я.

2Кор.11:22  с толкованием

23-28
Если же служители Христовы они (суть), безразсудно скажу, то есть скажу, что во мне есть: больше я. В чем же я более, чем они, как не в трудах, и в узах, и в бичеваниях, и в смерти часто? От Иудеев, говорю, пять раз получил я по сорока без однаго ударов. Трижды по приказанию царей меня били палками, однажды камнями побивали, трижды терпел кораблекрушение на море, ночь и день с часу до часу без корабля в глубине морской пробыл, разумей в то время, когда отправлялся он в город Иерусалим. В опасностях, в путешествиях и реках в то время, когда обходил отдаленные страны для евангельской проповеди. В опасностях (от) разбойников, - т.е. тех, кои подстерегали его и дали заклятие, что не вкусят хлеба, пока не убьют его (Деян.23:12 сл.). В опасностях по городам - Ефесе (Деян.18:23 сл. и 1Кор.15:32), Иконии (Деян.14:2 сл.), Антиохии (Деян,15:1 сл.) и других (Деян.16:22 сл. 18:22 сл. 19:23, 21:27 и др.). И не только это, но и в усердии и труде, так как я ходил пешком по всем странам, - в голоде и жажде, по недостатку хлеба и воды, не говоря о постах многих, кои были добровольными, и в стуже пути, и в наготе, по неимению одежд. Кроме прочих скорбей, кои ежедневно собирались надо мною, сверх того забота не об одном городе или об одной стране, но о всех церквах.

2Кор.11:23  с толкованием

29
Кто изнемогал бы, как вы, умом своим, - и я бы не печалился за них? Кто соблазняется в вере, и я не воспламеняюсь изысканием средств для обращения его?

2Кор.11:29  с толкованием

30-31
Если же хвалиться надо, то делами немощи, то есть искушениями должно хвалиться (мне). Клянусь я, и не лгу.

2Кор.11:30  с толкованием

32-33
В Дамаске народоначальник Ареты царя обыскал весь город, чтобы взять меня. А как я не мог укрыться внутри города, ни выйти чрез ворота его, - то чрез окно стены избежал я рук его.

2Кор.11:32  с толкованием

Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на послания божественного Павла. Второе послание к коринфянам

2Кор.11

Глава 
11

2Кор.11  с толкованием

О да бысте мало потерпели безумию моему.
 

2Кор.11:1 с толкованием
Знаю, говорит Апостол, что тем, которые отличаются высоким умом, не надлежит распространяться в собственных своих похвалах; но я принужден сделать это. Посему потерпите малому безумию. Потом выражается мягче.
 


Но и потерпите мя.
 

2Кор.11:1 с толкованием
Показывает же и цель того, что говорит.
 


Ревную бо по вас Божиею ревностию: обручих бо вас единому мужу деву чисту представити Христови. Боюся же, да не како, якоже змий Еву прельсти лукавством своим, тако истлеют и разумы ваши от простоты, яже о Христе.
 

2Кор.11:2 с толкованием
Споспешником и посредником был я вашего брачного союза; чрез меня получили вы дары от жениха; посему-то я с ревностию занимаюсь вами, боясь и трепеща, чтобы лукавство их не препобедило вашей простоты. Всю Церковь наименовал Апостол девою, называя так чистоту веры; ибо не все верующие дают обет девства, но искренностию веры надлежит украшаться всем. Весьма же прилично упомянул не о диаволе, но о змее, показывая, что и противники его, подобно змию, сделались орудием диавола. А самое повреждение Апостол назвал растлением, потому что коринфян наименовал девою.
 


Аще бо грядый инаго Иисуса проповедает, егоже не проповедахом, или Духа инаго приемлете, егоже не приясте, или благовествование ино, еже не приясте, добре бысте потерпели.
 

2Кор.11:4 с толкованием
Апостол обратился с обвинением к вдавшимся в обман и ясно показал нелепость обмана. Ибо говорит: Чем же и каким образом вы увлеклись? Разве иного Иисуса проповедали вам? Иные дары Духа преподали? Иное предложили Евангелие?
 


Непщую бо ничимже лишитися предних Апостол.
 

2Кор.11:5 с толкованием
Но излишнее дело, говорит Апостол, сравнивать себя с ними, ибо думаю, что мы не ниже и великих проповедников исти ны. Впрочем, и это растворил он скромностию, ибо не сказал: равен я предним Апостолам, но говорит: непщую, то есть думаю, ничимже лишитися их.
 


Аще бо и невежда словом, но не разумом.
 

2Кор.11:6 с толкованием
Хотя мог он сказать, что и верховные апостолы были люди неученые однако же о них не сказал ничего, а говорит о себе: у меня хотя язык неученый, однако же ум украшен Боговедением.
 


Но везде явльшеся о всем в вас.
 

2Кор.11:6 с толкованием
В этом и вы свидетели, потому что вам известно стало дело наше.
 


Или грех сотворих себе смиряя, да вы вознесете ся, яко туне Божие благовествование благовестих вам?
 

2Кор.11:7 с толкованием
В том, вероятно, моя вина, что весьма скромно вел я себя вас и, проповедуя вам Евангелие, не пользовался от вас необходимым пропитанием.
 


От иных церквей уях, приим оброк к вашему служению.
 

2Кор.11:8 с толкованием
Вам предлагая проповедь, от других я пользовался необходимым пропитанием. Прекрасно же употребил слово оброк, потому что в сказанном прежде упоминал о воинской службе. Сказал же: от иных уях церквей, потому что, проповедуя у коринфян, пропитание получал от других.
 


И пришед к вам, и в скудости быв, не стужих ни единому: скудость бо мою исполниша братия, пришедше от Македонии.
 

2Кор.11:9 с толкованием
Всем этим Апостол доказал и скупость коринфян, и свою щедрость. Ибо говорит: у вас я был, вам предлагал Божественную проповедь и находился в скудости, но не согласился обременять вас, ибо македонян удовлетворяли моей нужде. И это — самое тяжкое длг коринфян обвинение, ибо Апостол живет у них, а пропитание получает от других. Но, чтобы не подумали, будто бы он говорит сие с намерением получить что-либо от них, по необходимости присовокупил:
 


И во всем без стужения вам себе соблюдох и соблюду.
 

2Кор.11:9 с толкованием
А чтобы не подумал кто, будто таков он только на словах, присоединил и клятву.
 


Есть истина Христова во мне, яко похваление сие не заградится о мне в странах Ахайских,
 

2Кор.11:10 с толкованием
то есть никто не заградит мне уста и не лишит меня похвалы за эту щедрость. Потом, видя, что сказанное тяжко, облегчает это.
 


Почто? Зане не люблю ли вас? Бог весть.
 

2Кор.11:11 с толкованием
Сим свидетельством отклонил всякое худое подозрение. Итак, почему же не берет?
 


А еже творю, и сотворю, да отсеку вину хотящим вины, да, о немже хвалятся, обрящутся якоже и мы.
 

2Кор.11:12 с толкованием
Для моих противников делаю это, им пресекая поводы злословить нас. Показал же Апостол, что они величаются на словах, тайно же собирают деньги. Ибо это говорит вскоре за сим: приемлете бо, аще кто вас порабощает, аще кто поядает, аще кто не в лепоту проторит (2Кор.11:20).
 


Таковии бо лживи апостоли, делателе льстивии, преобразующееся во Апостолы Христовы. И не дивно: сам бо сатана преобразуется во аггела светла: не велие убо, аще и служителие его преобразуются яко служителие правды: имже кончина будет по делом их.
 

2Кор.11:13 с толкованием
У диавола в обычае подражать Божественному, как против пророков выводить полчища лжепророков, так подражать по наружности Ангелам и обольщать людей. Посему неудивительно, если они присвояют себе личность именуемых апостолами и употребляют обман, споспешествующий к обольщению людей. Но не в продолжительном времени пожнут плоды своих предначинаний.
 


Паки глаголю, да никтоже мнит мя безумна быти: аще ли ни, поне яко безумна приимите мя, да и аз мало что похвалюся.
 

2Кор.11:16 с толкованием
Апостол многократно, решившись на пользу ученикам описать собственные свои труды, снова налагал на себя узду собственного своего благоразумия и скромности. Посему и здесь умоляет, чтобы не почли его делающим дело безумного. А если не убежду вас к этому, говорит он, то потерпите сие, как от безумного.
 


А еже глаголю, не глаголю по Господе, но яко безумии в сей части похвалы.
 

2Кор.11:17 с толкованием
Есть Владычний закон, который учит: егда сотворите вся сия, глаголите, яко раб неключими есмы: яко еже должни бехом сотворити, сотворихом (Лк.17:10). Посему-то богомудрый Павел сказал: еже глаголю, не глаголю по Господе, то есть говорю это не по Его закону. Но чтобы не подумал кто, будто бы в учение свое называет безумием, по необходимости присовокупил: в сей части похвалы, то есть в этих словах называю себя безумным.
 


Понеже мнози хвалятся по плоти, и аз похвалюся.
 

2Кор.11:18 с толкованием
Сим по плоти наименовал здесь Апостол внешнее богатство, благородство, доброречивость; потому что противники, как евреи, высоко о сем думали и выставляли на среду патриарха Авраама.
 


Любезно бо приемлете безумныя, мудри суще! приемлете бо, аще кто вас порабощает, аще кто поядает, аще кто не в лепоту проторит, аще кто по лицу биет вы, аще кто величается. По досаждению глаголю.
 

2Кор.11:19 с толкованием
Апостол показал, что противники напрасно величаются презрением денег; ибо для сего-то и употребил выражения: аще кто поядает, аще кто не в лепоту проторит. А сие: аще кто по лицу биет вы — значит: если кто обходится презрительно, ругается над вами. Ибо присовокупил Апостол: по досаждению глаголю, то есть сказал я это по причине бесчестия, какое наносят они вам.
 


Зане аки мы изнемогохом.
 

2Кор.11:19 с толкованием
О нас думаете вы, что ничего такого не делаем по бессилию.
 


О немже аще дерзает кто, несмысленно глаголю, дерзаю и аз.
 

2Кор.11:21 с толкованием
Апостол смягчил, чтб намеревался сказать, назвав это безумием, но дает знать, что он осмеливается не оскорблять, не поядать, не проторить их, но выставить собственные свои труды, и прежде всего выставляет то, что у них почиталось достоуважаемым, научая, что и в этом не имеют они никакого пред ним преимущества.
 


Еврее ли суть? И аз. Израильтяне ли суть? И аз. Семя Авраамле ли суть? И аз.
 

2Кор.11:22 с толкованием
Апостол привел это, потому что они так говорили о себе, и в этом показал свое с ними равенство, а в преспеяниях произвольных показывает преимущество.
 


Служителие ли Христовы суть? Не в мудрости глаголю, паче аз.
 

2Кор.11:23 с толкованием
Опять употребил выражение: не в мудрости, давая сим знать, что принужден сказать сие против воли. Объясняет же самый образ превосходства, выставляя на вид не чудотворения, не мертвецов воскрешенных, не хромых ходящих, не бегство демонов, не спасение вселенной, но страдания свои за Евангелие.
 


В трудех множае, в ранах преболе, в темницах излиха, в смертех многащи. От Иудей пять краты четыредесять разве единыя приях. Трищи палицами биен бых, единою каменьми наметан бых, трикраты корабль опровержеся со мною, нощь и день во глубине сотворих,
 

2Кор.11:24 с толкованием
то есть когда ладия была разбита и я тогда целую ночь и целый день туда и сюда носим был волнами. А наносить по сорок ударов без одного в обычае было у иудеев.
 


В путных шествиих множицею:
 

2Кор.11:26 с толкованием
потому что ради проповеди предпринимал я труды путешествия.
 


Беды в реках:
 

2Кор.11:26 с толкованием
потому что во время путешествий принужден был переправляться чрез реки.
 


Беды от разбойник,
 

2Кор.11:26 с толкованием
нападавших во время пути.
 


Беды от сродник,
 

2Кор.11:26 с толкованием
— разумел иудеев.
 


Беды от язык.
 

2Кор.11:26 с толкованием
Само собою понятно, что говорит Апостол.
 


Беды во градех,
 

2Кор.11:26 с толкованием
— сим означил бывшие против него возмущения.
 


Беды в пустыни.
 

2Кор.11:26 с толкованием
Ибо многократно принужден был один проходить пустынными местами.
 


Беды в мори.
 

2Кор.11:26 с толкованием
Вдавался и в мореплавание, промышляя о том, чтобы острова и сушу наполнить благочестием.
 


Беды во лжебратии.
 

2Кор.11:26 с толкованием
Ибо диавол издревле посевал плевелы.
 


В труде и подвизе
 

2Кор.11:27 с толкованием
— в труде учения и в подвиге при рукоделии.
 


Во бдениих множицею;
 

2Кор.11:27 с толкованием
ибо и в узилищах не предавался сну, как свидетельствует о сем бывшее в Филиппах.
 


Во алчбе и жажди
 

2Кор.11:27 с толкованием
— это один из непроизвольных трудов.
 


В пощениих многащи
 

2Кор.11:27 с толкованием
— а это один из произвольных.
 


В зиме и наготе
 

2Кор.11:27 с толкованием
— это было следствием скудости и крайней нищеты.
 


Кроме внешних.
 

2Кор.11:28 с толкованием
Из многого, говорит Апостол, принужден я пересказать немногое.
 


Нападение еже по вся дни,
 

2Кор.11:28 с толкованием
то есть всякий день водят меня и переводят с места на место, то в сонмище, то в темницы, то в судилища.
 


И попечение всех церквей.
 

2Кор.11:28 с толкованием
А если когда гонители и успокоятся, снедает меня самая забота о церквах, потому что всегда преследует меня попечение о целой вселенной.
 


Кто изнемогает, и не изнемогаю?
 

2Кор.11:29 с толкованием
Не сказал: Изнемогаю с другими, но просто: изнемогаю. Как обложенный самою немощию, так скорблю и сетую.
 


Кто соблазняется, и аз не разжизаюся?
 

2Кор.11:29 с толкованием
Когда соблазняются другие, я распаляюсь и сгораю.
 


Аще хвалитися ми подобает, о немощи моей похвалюся.
 

2Кор.11:30 с толкованием
Апостол дал видеть, что мог указать он на совершенное им по благодати, но думал, что наиболее приличны ему подвиги терпения.
 


Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа весть, сый благословен во веки, яко не лгу.
 

2Кор.11:31 с толкованием
Слово Бог опять отделяет от слова Отец, ибо нам Он Бог, а Господу Отец.
 


В Дамасце языческий князь Арефы царя стрежаше Дамаск град, яти ми хотя: и оконцем в кошнице свешен бых по стене и избегох из руку его.
 

2Кор.11:32 с толкованием
Апостол великость опасности дал видеть в самом способе бегства.