Глава 
11

Быт.11  с толкованием

1
И бе вся земля устне едине, и глас един всем.

Быт.11:1  с толкованием

2
И бысть внегда поити им от восток, обретоша поле в земли Сеннаарстей и вселишася тамо.

Быт.11:2  с толкованием

3
И рече человек ближнему своему: приидите, сотворим плинфы и испечем их огнем. И бысть им плинфа в камень, и брение вместо мела.

Быт.11:3  с толкованием

4
И рекоша: приидите, созиждем себе град и столп, егоже верх будет даже до небесе: и сотворим себе имя, прежде неже разсеятися нам по лицу всея земли.

Быт.11:4  с толкованием

5
И сниде Господь видети град и столп, егоже созидаша сынове человечестии.

Быт.11:5  с толкованием

6
И рече Господь: се, род един, и устне едине всех, и сие начаша творити: и ныне не оскудеют от них вся, елика аще восхотят творити.

Быт.11:6  с толкованием

7
Приидите, и сошедше смесим тамо язык их, да не услышат кийждо гласа ближняго (своего).

Быт.11:7  с толкованием

8
И разсея их оттуду Господь по лицу всея земли: и престаша зиждуще град и столп.

Быт.11:8  с толкованием

9
Сего ради наречеся имя его Смешение, яко тамо смеси Господь устна всея земли, и оттуду разсея их Господь по лицу всея земли.

Быт.11:9  с толкованием

10
И сия бытия Симова: и бяше Сим сын ста лет, егда роди Арфаксада, во второе лето по потопе:

Быт.11:10  с толкованием

11
и поживе Сим, повнегда родити ему Арфаксада, лет пять сот и роди сыны и дщери: и умре.

Быт.11:11  с толкованием

12
И поживе Арфаксад лет сто тридесять пять и роди Каинана:

Быт.11:12  с толкованием

13
и поживе Арфаксад, повнегда родити ему Каинана, лет триста тридесять и роди сыны и дщери: и умре. И поживе Каинан лет сто тридесять и роди Салу: и поживе Каинан, повнегда родити ему Салу, лет триста тридесять и роди сыны и дщери: и умре.

Быт.11:13  с толкованием

14
И поживе Сала лет сто тридесять и роди Евера:

Быт.11:14  с толкованием

15
и поживе Сала, повнегда родити ему Евера, лет триста тридесять и роди сыны и дщери: и умре.

Быт.11:15  с толкованием

16
И поживе Евер лет сто тридесять четыри и роди Фалека:

Быт.11:16  с толкованием

17
и поживе Евер, повнегда родити ему Фалека, лет триста седмьдесят и роди сыны и дщери: и умре.

Быт.11:17  с толкованием

18
И поживе Фалек лет сто тридесять и роди Рагава:

Быт.11:18  с толкованием

19
и поживе Фалек, повнегда родити ему Рагава, лет двесте девять и роди сыны и дщери: и умре.

Быт.11:19  с толкованием

20
И поживе Рагав лет сто тридесять два и роди Серуха:

Быт.11:20  с толкованием

21
и поживе Рагав, повнегда родити ему Серуха, лет двесте седмь и роди сыны и дщери: и умре.

Быт.11:21  с толкованием

22
И поживе Серух лет сто тридесять и роди Нахора:

Быт.11:22  с толкованием

23
и поживе Серух, повнегда родити ему Нахора, лет двесте и роди сыны и дщери: и умре.

Быт.11:23  с толкованием

24
И поживе Нахор лет седмьдесят девять и роди Фарру:

Быт.11:24  с толкованием

25
и поживе Нахор, повнегда родити ему Фарру, лет сто двадесять девять и роди сыны и дщери: и умре.

Быт.11:25  с толкованием

26
И поживе Фарра лет седмьдесят и роди Аврама и Нахора и Аррана.

Быт.11:26  с толкованием

27
Сия же бытия Фарры: Фарра роди Аврама и Нахора и Аррана. Арран же роди Лота:

Быт.11:27  с толкованием

28
и умре Арран пред Фаррою отцем своим в земли, в нейже родися, в стране Халдейстей.

Быт.11:28  с толкованием

29
И пояста Аврам и Нахор себе жены: и имя жене Аврамли Сара, и имя жене Нахорове Мельха, дщи Арраня: сей есть отец Мельхин и отец Есхин.

Быт.11:29  с толкованием

30
Бяше же Сара неплоды и не раждаше детей.

Быт.11:30  с толкованием

31
И поят Фарра Аврама сына своего и Лота сына Арраня, сына сына своего, и Сару сноху свою, жену Аврама сына своего: и изведе я из земли Халдейския ити на землю Ханаанску: и приидоша даже до Харрана и вселишася тамо.

Быт.11:31  с толкованием

32
Быша же вси дние Фаррины в земли Харрани лет двесте пять: и умре Фарра в Харране.

Быт.11:32  с толкованием

Толкования на главу Быт.11
этой книги Священного Писания


Библия Толкования на Бытие прп. Ефрем Сирин Глава  11

Толкование преподобного Ефрема Сирина
 

Преподобный Ефрем Сирин. Толкование на первую книгу, то есть на книгу Бытия

Быт.11

Глава 
11

Быт.11  с толкованием
После сего Моисей говорит:
 


1
и бе вся земля устне едине, и глас един всем.

Быт.11:1  с толкованием

4
И рекоша: приидите созиждем себе град и столпе, егоже верх будет даже до небесе: и сотворим себе имя, да не разсеемся по лицу всея земли. Для чего созидают укрепленный город, когда некого было им страшиться? Для чего им столп, восходящий до небес, когда дан им был непреложный завет, что не будет более потопа? Говорят, да не разсеемся по лицу всея земли. Кому же рассеять их, когда кроме них никого не было? Но из сказанного ими: сотворим себе имя, открывается, что строить город и столп побудили их гордость и высокомерие, и строение их прекращено возникшим между ними разделением.

Быт.11:4  с толкованием

5
И сниде Господь видети град и столп, то есть Бог видит дело безумия их.

Быт.11:5  с толкованием

6
И рече: сие начаша творити, и ныне не оскудеют от них вся, не оскудеет то самое, что предполагали, то есть не избавятся от наказания, которого боялись. Они говорили: да не разсеемся, но это самое и постигнет их.

Быт.11:6  с толкованием

7
Приидите, и сошедше смесим тамо язык их. Слова сии сказаны не одному лицу, ибо несвойственно было бы одному лицу сказать: приидите, смесим. Говорит сие Бог Отец Сыну и Духу; потому что в первое время, как и в последнее, дар языков сообщен не без Сына и Духа.

Быт.11:7  с толкованием
Смесим тамо язык их, да не услышат кийждо глас ближняго своего. Вероятно, что каждое племя начало говорить особым языком, какой был ему дан. Если бы не утратили они первоначального языка своего, то не прекратилось бы начатое ими дело. С утратою же первоначального языка всеми племенами, кроме одного племени, у которого он остался, прекратилось начатое ими строение. Новые языки столько отдалили племена одно от другого, что не могли они понимать друг друга, от разделения же, произведенного разностью языков, произошли у них брани. Такова была причина браней между теми, которые из опасения нападений созидали укрепленный город; от сего рассеиваются по всей земле те, которые боялись рассеяния. Но в рассеянии племен участвовал и Неврод, который овладел Вавилоном и первый стал в нем царствовать. Ибо, если бы не старался он рассевать племена одно за другим, то не мог бы овладеть общим всех отечеством.
 

После сего Моисей опять начинает исчислять роды от Ноя до Авраама, и говорит: Ной родил Сима и братьев его, Сим родил Арфаксада, Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера, Евер родил Фалека, Фалек родил Реу, Реу родил Серуха, Серух родил Нахора, Нахор родил Фарру, Фарра родил Аврама, Нахора и Аррана, Арран родил Лота, Мельху и Есху, то есть Сару, которая названа так по красоте своей. Обе они в последствии были женами дядей своих.
 


31
И Фарра сына своего Аврама и внука своего Лота и невестку свою Сару извел из Ура Халдейского, пришел в Харран, и вселился там.

Быт.11:31  с толкованием

Библия Толкования на Бытие блж. Феодорит Кирский Глава  11

Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на книгу Бытия

Быт.11

Глава 
11

Быт.11  с толкованием

Вопрос 60. Некоторые из учителей утверждали, что асфальт (Быт.11:3) есть асбест

Не знающие, вероятно, источников, какие в Ассирии, думали, что вавилонский столп был построен из асбеста. Но от бывших там я в точности узнал, что в Ассирии есть источники, извергающие асфальт вместе с водою, и что употребляющие его в зданиях, на нем кладут обожженные плинфы. Так, говорят, построен был и столп. Самовидцы употребили усилие отбить некоторую часть и достоверно узнать, что асфальт положен под каждым рядом обожженных плинф. При том говорят, что в Ассирии недостаток в камнях, и поэтому вместо камней употребляются плинфы. Без камней же откуда возьмется асбест?
 


Вопрос 61. Какой древнейший язык? (Быт.11:7)

Это показывают имена. Ибо Адам, Каин, Авель, Ной - имена свойственные сирскому языку. Красную землю у сириян в обычае называть: адамфа. Поэтому Адам переводится: земной или перстный. А Каин значит: стяжание; Это сказал и Адам, воспевая Бога: стяжах человека Богом (Быт.4:1). Авель же значит: плачь; потому что он первый был причиной плача родителям. Ной значит: упокоение.
 


Вопрос 62. Откуда же произошел еврейский язык?

Думаю, что это - язык священный. Ибо как в еллинских храмах были особенные некие начертания букв, называвшиеся священными: так Бог всяческих через Моисея дал этот язык, не природный, но изучаемый. Все прочие говорят на языке того народа, в котором родились: и родившиеся в Италии употребляют язык итальянский, у Еллинов - еллинский, в Персии - персидский, в Египте - египетский, а не найдешь, чтобы дети еврейские в самом начале употребляли язык еврейский, напротив того говорят они на языке того места, где родились, потом, пришедши в отрочество, обучаются начертаниям писмен, и посредством писмен изучают Божественное Писание, писанное на еврейском языке. Думаю же, что то же самое дает разуметь и блаженный Давид в восемнадцатом псалме: языка, егоже не ведяше, услыша (Пс.80:6). Напротив того, иные говорят, что еврейский язык так назван от Евера, потому что он один сохранил первоначальный язык, и от него получили наименование евреи. Но я думаю, что евреи получили свое наименование от того, что патриарх Авраам из халдейской земли вступил в Палестину, перешедши реку Евфрат: потому что словом Евра на сирском языке, называется пришелец. А если бы Евреи получили себе имя от Евера, то не им одним надлежало бы так именоваться, потому что многие народы ведут род от Евера, и если не упоминать о всех других, то от него измаильтяне, от него происшедшие от Хеттуры, и идумеи, и амаликитяне, и моавитяне, и аммонитяне и населяющие Карры; ибо последние ведут свой род от Нахора и Лавана. Но ни один из этих народов не употребляет еврейского языка. Евреем назывался и сам Авраам, и свидетель этому Божественное Писание; ибо сказано, что по пленении Лота некто пришедши возвести Аврааму пришельцу (Быт.14:13), а в еврейском, как нашел я, поставлено здесь слово: Еври, из Еври же на греческом образовано слово: ebraoj еврей. Ибо и в том месте, где египтянка сказала об Иосифе: введе нам отрока Евреина наругатися нам (Быт.39:14), в еврейском поставлено: Еври. Но спорить об этом дело излишнее, потому что не вредит учению о благочестии, примем ли то, или другое.