Глава 
1

Иез.1  с толкованием

1
И бысть в тридесятое лето, в четвертый месяц, в пятый день месяца, и аз бых посреде пленения при реце Ховар: и отверзошася небеса, и видех видения Божия.

Иез.1:1  с толкованием

2
В пятый день месяца, сие лето пятое пленения царя Иоакима,

Иез.1:2  с толкованием

3
и бысть слово Господне ко Иезекиилю сыну Вузиеву, священнику, в земли Халдейстей при реце Ховар. И бысть на мне рука Господня,

Иез.1:3  с толкованием

4
и видех, и се, дух воздвизаяйся грядяше от севера, и облак великий в нем, и свет окрест его, и огнь блистаяйся:

Иез.1:4  с толкованием

5
и посреде его яко видение илектра посреде огня, и свет в нем: и посреде яко подобие четырех животных. И сие видение их, яко подобие человека в них:

Иез.1:5  с толкованием

6
и четыри лица единому, и четыри крила единому,

Иез.1:6  с толкованием

7
и голени их правы, и пернаты ноги их, и искры яко блистающаяся медь, и легка крила их,

Иез.1:7  с толкованием

8
и рука человеча под крилами их на четырех странах их:

Иез.1:8  с толкованием

9
и лица их, и крила их четырех держащаяся друг друга, лица же их четырех не обращахуся внегда ходити им: коеждо прямо лица своего хождаху.

Иез.1:9  с толкованием

10
И подобие лиц их, лице человечее и лице львово одесную четырем, и лице телчее ошуюю четырем, и лице орлее четырем:

Иез.1:10  с толкованием

11
(и лица их) и крила их простерта свыше четырем, коемуждо два сопряжена друг ко другу, и два покрываху верху телесе их, и коеждо прямо лицу своему идяше:

Иез.1:11  с толкованием

12
идеже аще бяше дух шествуяй, идяху и не обращахуся.

Иез.1:12  с толкованием

13
И посреде животных видение, яко углия огня горящаго, яко видение свещ сообращающихся посреде животных, и свет огня, и от огня исхождаше яко молния:

Иез.1:13  с толкованием

14
и животная течаху и обращахуся, яко видение везеково.

Иез.1:14  с толкованием

15
И видех, и се, коло едино на земли держащееся животных четырех:

Иез.1:15  с толкованием

16
и видение колес и сотворение их, яко видение Фарсиса, и подобие едино четырем: и дело их бяше, якоже аще бы было коло в колеси:

Иез.1:16  с толкованием

17
на четыри страны их шествоваху: не обращахуся, внегда шествовати им,

Иез.1:17  с толкованием

18
ниже хребты их, и высота бяше им. И видех та, и плеща их исполнена очес окрест четырем:

Иез.1:18  с толкованием

19
и внегда шествовати животным, шествоваху и колеса держащеся их: и внегда воздвизатися животным от земли, воздвизахуся и колеса.

Иез.1:19  с толкованием

20
Идеже аще бяше облак, тамо бяше и дух, еже шествовати: шествоваху и животная, и колеса воздвизахуся с ними, зане дух жизни бяше в колесех.

Иез.1:20  с толкованием

21
Внегда идяху сия, идяху (и колеса), и внегда стояти им, стояху (и колеса с ними), и егда воздвизахуся от земли, воздвизахуся с ними (и колеса), яко дух жизни бяше в колесех.

Иез.1:21  с толкованием

22
И подобие над главою животных яко твердь, яко видение кристалла, простертое над крилами их свыше:

Иез.1:22  с толкованием

23
и под твердию крила их простерта, паряще друг ко другу, комуждо два спряжена, прикрывающе телеса их.

Иез.1:23  с толкованием

24
И слышах глас крил их, внегда паряху, яко глас вод многих, яко глас Бога Саддаи: и внегда ходити им, глас слова яко глас полка: и внегда стояти им, почиваху крила их.

Иез.1:24  с толкованием

25
И се, глас превыше тверди сущия над главою их: внегда стояти им, низпускахуся крила их.

Иез.1:25  с толкованием

26
И над твердию, яже над главою их, яко видение камене сапфира, подобие престола на нем, и на подобии престола подобие якоже вид человечь сверху.

Иез.1:26  с толкованием

27
И видех яко видение илектра, яко видение огня внутрь его окрест: от видения чресл и выше и от видения чресл даже до долу видех видение огня, и свет его окрест:

Иез.1:27  с толкованием

28
яко видение дуги, егда есть на облацех в день дождя, тако стояние света окрест.

Иез.1:28  с толкованием

Глава 
2

Иез.2  с толкованием

1
Сие видение подобие славы Господни. И видех, и падох ниц, и слышах глас Глаголющаго, и рече ко мне: сыне человечь, стани на ноги твоя, и возглаголю тебе.

Иез.2:1  с толкованием

2
И прииде на мя дух, и взя мя, и воздвиже мя, и постави мя на ногах моих, и слышах Его глаголюща ко мне.

Иез.2:2  с толкованием

3
И рече (Господь) ко мне: сыне человечь, послю тя Аз к дому Израилеву, огорчевающым Мя, иже огорчиша Мя: сами и отцы их отвергошася Мене до днешняго дне:

Иез.2:3  с толкованием

4
и сынове жестоколичнии и твердосердечнии. Аз послю тя к тем, и речеши к ним: тако глаголет Адонаи Господь:

Иез.2:4  с толкованием

5
аще убо услышат, или убоятся, зане дом огорчеваяй есть, и познают, яко пророк еси ты посреде их.

Иез.2:5  с толкованием

6
И ты, сыне человечь, да не убоишися их, ни ужасайся от лица их: зане разсверепеют и обыдут тя окрест, посреде бо скорпиев ты живеши: словес их не убойся и от лица их не ужасайся, зане дом огорчеваяй есть:

Иез.2:6  с толкованием

7
и возглаголеши словеса Моя к ним, аще убо услышат, или убоятся, зане дом прогневаяй есть.

Иез.2:7  с толкованием

8
И ты, сыне человечь, послушай Глаголющаго к тебе, не буди огорчеваяй, якоже дом преогорчеваяй: отверзи уста твоя и снеждь, яже Аз даю тебе.

Иез.2:8  с толкованием

9
И видех, и се, рука простерта ко мне, и в ней свиток книжный:

Иез.2:9  с толкованием

10
и разви его предо мною, и в том писана быша предняя и задняя: и вписано бяше в нем рыдание и жалость и горе.

Иез.2:10  с толкованием

Глава 
3

Иез.3  с толкованием

1
И рече ко мне: сыне человечь, снеждь свиток сей, и иди и рцы сыном Израилевым.

Иез.3:1  с толкованием

2
И отверзох уста моя, и напита мя свитком сим

Иез.3:2  с толкованием

3
и рече ко мне: сыне человечь, уста твоя снедят, и чрево твое насытится свитка сего даннаго тебе. И снедох его, и бысть во устех моих яко мед сладок.

Иез.3:3  с толкованием

4
И рече ко мне: сыне человечь иди и вниди в дом Израилев, и глаголи словеса Моя к ним:

Иез.3:4  с толкованием

5
яко не к людем глубокоречивым и косноязычным посылаемь еси, к дому Израилеву,

Иез.3:5  с толкованием

6
ниже к людем многим иноязычным, иноречивым, ни тяжким языком сущым, ихже не разумел бы еси словес: аще же и к тацем послал бых тя, то и тии послушали быша тебе:

Иез.3:6  с толкованием

7
а дом Израилев не восхощет послушати тебе, понеже не хотят слушати Мене, яко весь дом Израилев непокориви суть и жестокосерди:

Иез.3:7  с толкованием

8
и се, дах лице твое сильно противу лица их, и прю твою укреплю противу при их:

Иез.3:8  с толкованием

9
и будет, всегда крепчае камене дах прю твою: не убойся их, ни ужасайся лица их, зане дом разгневаяй есть.

Иез.3:9  с толкованием

10
И рече ко мне: сыне человечь, вся словеса, яже глаголах с тобою, возми в сердце твое и ушима твоима послушай:

Иез.3:10  с толкованием

11
и шед вниди в плен к сыном людий твоих, и речеши к ним и возглаголеши к ним: тако глаголет Адонаи Господь: аще убо послушают и аще убо повинутся.

Иез.3:11  с толкованием

12
И взя мя дух, и слышах глас за собою труса велика, глаголющих: благословена слава Господня от места Его.

Иез.3:12  с толкованием

13
И видех глас крил животных скриляющихся друг ко другу, и глас колес держащься их, и глас труса велика.

Иез.3:13  с толкованием

14
И дух воздвиже мя и взя мя, и поидох вознесен во устремлении духа моего, и рука Господня бысть на мне крепкая.

Иез.3:14  с толкованием

15
И внидох в пленники вознесен, и обыдох живущыя на реце Ховар, и седох ту седмь дний, ходя посреде их.

Иез.3:15  с толкованием

16
И бысть по седмих днех слово Господне ко мне глаголя:

Иез.3:16  с толкованием

17
сыне человечь стража дах тя дому Израилеву, да слышиши слово от уст Моих и воспретиши им от Мене.

Иез.3:17  с толкованием

18
Внегда глаголати Ми беззаконнику: смертию умреши: и не возвестиши ему, ни соглаголеши, еже остатися беззаконнику и обратитися от пути своего, еже живу быти ему: беззаконник той в беззаконии своем умрет, крове же его от руки твоея взыщу.

Иез.3:18  с толкованием

19
И ты аще возвестиши беззаконнику, и не обратится от беззакония своего и от пути своего (беззаконна): той беззаконник во беззаконии своем умрет, а ты душу твою избавиши.

Иез.3:19  с толкованием

20
И егда совратится праведник от правд своих и сотворит согрешение: и дам муку пред ним, той умрет, яко ты не воспретил еси ему, и во гресех своих умрет, зане не помянутся правды его, яже сотвори: крове же его от руки твоея взыщу.

Иез.3:20  с толкованием

21
Ты же аще возвестиши праведному, еже не согрешити, и той не согрешит: праведный жизнию поживет, яко воспретил еси ему, и ты твою душу избавиши.

Иез.3:21  с толкованием

22
И бысть на мне рука Господня, и рече ко мне: востани и изыди на поле, и тамо возглаголется к тебе.

Иез.3:22  с толкованием

23
И востах и изыдох на поле: и се, тамо слава Господня стояше, якоже видение и якоже слава Господня, юже видех на реце Ховар, и падох на лицы моем.

Иез.3:23  с толкованием

24
И прииде на мя дух и постави мя на ногу моею: и глагола ко мне и рече ми: вниди и затворися среде дому твоего.

Иез.3:24  с толкованием

25
И ты, сыне человечь, се, дашася на тя узы, и свяжут тя ими, и не изыдеши от среды их:

Иез.3:25  с толкованием

26
и язык твой привяжу к гортани твоему, и онемееши и не будеши им в мужа обличения, понеже дом разгневаяй есть:

Иез.3:26  с толкованием

27
и внегда глаголати Ми к тебе, отверзу уста твоя, и речеши к ним: сия глаголет Адонаи Господь: слышай да слышит, и не покаряяйся да не покаряется, зане дом преогорчеваяй есть.

Иез.3:27  с толкованием

Глава 
4

Иез.4  с толкованием

1
И ты, сыне человечь, возми себе плинфу и положи ю пред лицем твоим, и да напишеши на ней град Иерусалим,

Иез.4:1  с толкованием

2
и да даси окрест его ограждение, и да соградиши над ним забрала и обложиши его острогом, и да поставиши окрест его полки и да учиниши поставления стрельниц окрест:

Иез.4:2  с толкованием

3
ты же возми себе сковраду железну, и да положиши ю в стену железну между тобою и между градом, и да уготовиши лице твое нань, и будет в затворе, и затвориши и: знамение сие есть сыном Израилевым.

Иез.4:3  с толкованием

4
Ты же да спиши на левем боку твоем, и да положиши неправды дому Израилева на нем, по числу дний пятьдесят и сто, в няже поспиши на нем, и возмеши неправды их.

Иез.4:4  с толкованием

5
И Аз дах тебе две неправды их в число дний, в девятьдесят и сто дний, и возмеши неправды дому Израилева.

Иез.4:5  с толкованием

6
И совершиши сия, и поспиши на десных ребрех твоих второе, и возмеши неправды дому Иудина четыредесять дний, день за едино лето положих тебе.

Иез.4:6  с толкованием

7
И на заключение Иерусалима да уготоваеши лице твое, и мышцу твою утвердиши, и пророчествовати будеши на него.

Иез.4:7  с толкованием

8
И се, Аз дах на тя узы, и не превратишися от ребр твоих на ребра твоя, дондеже скончаются дние заключения твоего.

Иез.4:8  с толкованием

9
Ты же (сыне человечь) возми себе пшеницу и ячмень, и боб и лящу, и просо и пыро, и вложиши я в сосуд един глинян: и сотвориши я себе в хлебы, и по числу дний, в няже спиши на ребрех твоих, девятьдесят и сто дний ясти будеши оныя.

Иез.4:9  с толкованием

10
Ядь же твоя, юже ясти будеши, весом двадесять сикль на день, от времене до времене снеси сия.

Иез.4:10  с толкованием

11
И воду мерою пити будеши, и шестую часть ина от времене до времене испиеши.

Иез.4:11  с толкованием

12
И опреснок ячменный снеси я, в лайне мотыл человечих сокрыеши я пред очима их

Иез.4:12  с толкованием

13
и речеши: сия глаголет Господь Бог Израилев: тако снедят сынове Израилевы хлеб свой нечист во языцех, аможе разсыплю я.

Иез.4:13  с толкованием

14
И рех: никакоже, Господи Боже Израилев! Се, душа моя не осквернилася в нечистоте, и мертвечины и звероядины не ядох от рождения моего даже доныне, ниже вниде во уста моя всякое мясо мерзко и сквернаво.

Иез.4:14  с толкованием

15
И рече ко мне: се, дах тебе мотыла говяжая вместо мотыл человечих, и сотвориши хлебы себе в них.

Иез.4:15  с толкованием

16
И рече ко мне: сыне человечь, се, Аз сотру утверждение хлебное во Иерусалиме, и снедят хлеб весом и во оскудении, и воду мерою и в пагубе испиют,

Иез.4:16  с толкованием

17
яко да скудни будут хлебом и водою: и погибнет человек и брат его, и истают в неправдах своих.

Иез.4:17  с толкованием

Глава 
5

Иез.5  с толкованием

1
Ты же, сыне человечь, возми себе мечь остр паче бритвы стригущаго, притяжи его себе и возложи его на главу твою и на браду твою: и возми превес весов, и размериши я.

Иез.5:1  с толкованием

2
Четвертую часть да сожжеши на огни среде града по исполнению дний затворения:

Иез.5:2  с толкованием

3
и да возмеши четвертую часть и сожжеши ю среде града, четвертую же часть содробиши мечем окрест его, и четвертую часть разсыплеши ветром: и мечь извлеку вслед их.

Иез.5:3  с толкованием

4
И возмеши оттуду мало их числом и ввяжеши я во одежду твою: и от техже возмеши еще и ввержеши я среде огня и сожжеши я на огни: и от того изыдет огнь на весь дом Израилев. И речеши всему дому Израилеву:

Иез.5:4  с толкованием

5
сия глаголет Адонаи Господь: сей Иерусалим, посреде языков положих его, и страны, яже окрест его.

Иез.5:5  с толкованием

6
И речеши: измени оправдания Моя паче языков, и законы Моя паче стран, яже окрест его: понеже оправдания Моя отринуша и по законом Моим не ходиша в них.

Иез.5:6  с толкованием

7
Сего ради тако глаголет Адонаи Господь: понеже вина ваша паче язык, иже окрест вас, и не ходисте и законех Моих и оправданий Моих не сотвористе, но и по судом языческим, яже окрест вас, не сотвористе:

Иез.5:7  с толкованием

8
сего ради сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на тя, и сотворю среде тебе суд пред языки,

Иез.5:8  с толкованием

9
и сотворю среде тебе, ихже не сотворих и ихже не сотворю подобных им ктому, по всем мерзостем твоим.

Иез.5:9  с толкованием

10
Сего ради отцы снедят чад среде тебе, и чада снедят отцев: и сотворю в тебе суды, и разсею вся оставшая от тебе по всему ветру.

Иез.5:10  с толкованием

11
Сего ради живу Аз, глаголет Адонаи Господь, воистинну понеже святая Моя осквернил еси всеми мерзостьми твоими, и Аз отрину тя, и не пощадит око Мое, и Аз не помилую тя.

Иез.5:11  с толкованием

12
Четверть тебе смертию потребится, и четверть тебе гладом скончается среде тебе, четверть же тебе падет мечем окрест тебе, четверть же тебе разсыплю по всему ветру, и мечь извлеку вслед их.

Иез.5:12  с толкованием

13
И скончается ярость Моя и гнев Мой на них, и утешуся, и уведят, яко Аз Господь глаголах во рвении Моем, внегда скончати ми гнев Мой на них.

Иез.5:13  с толкованием

14
И положу тя в пустыню и во укоризну языком сущым окрест тебе и пред всяким проходящим.

Иез.5:14  с толкованием

15
И будеши во стенание и ужас, наказанием и пагубою во языцех, иже окрест тебе, егда сотворю в тебе суды во гнев и в ярость и во отмщение ярости Моея: Аз Господь глаголах:

Иез.5:15  с толкованием

16
и егда послю стрелы глада на ня, и будут во скончание, и послю растлити вы, и глад соберу на вы, и сотру утверждение хлеба твоего,

Иез.5:16  с толкованием

17
и испущу на тя глад и звери люты, и умучу тя, смерть же и кровь пройдут сквозе тя, и мечь наведу на тя окрест: Аз Господь глаголах.

Иез.5:17  с толкованием

Глава 
6

Иез.6  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.6:1  с толкованием

2
сыне человечь, утверди лице твое к горам Израилевым и прорцы к ним,

Иез.6:2  с толкованием

3
и речеши: горы Израилевы, слышите слово Господне, сия глаголет Адонаи Господь горам и холмом, и каменем и дебрем: се, Аз наведу на вы мечь, и потребятся высоты вашя:

Иез.6:3  с толкованием

4
и сокрушатся требища ваша и кумирницы вашя, и повергу язвеных ваших пред кумиры вашими:

Иез.6:4  с толкованием

5
и дам трупы сынов Израилевых пред кумиры их и расточу кости вашя окрест требищ ваших.

Иез.6:5  с толкованием

6
И во всем селении вашем опустеют грады, и высокая ваша погибнут, яко да потребятся требницы ваши и сокрушатся, и престанут кумиры ваши, и отвергутся кумирницы вашя, и потребятся дела ваша:

Иез.6:6  с толкованием

7
и падут язвении посреде вас, и познаете, яко Аз Господь.

Иез.6:7  с толкованием

8
И оставлю еже быти от вас избегшым от меча во языцех, и в разсыпании вашем во странах,

Иез.6:8  с толкованием

9
и помянут Мя уцелевшии от вас во языцех, аможе быша пленени: кляхся бо сердцу их блудившему и отставшему от Мене и очесем их блудившым вслед начинаний их: и бити имут лица своя о злобах, яже твориша во всех мерзостех своих,

Иез.6:9  с толкованием

10
и познают, яко Аз Господь не туне глаголах сотворити им вся злая сия.

Иез.6:10  с толкованием

11
Тако глаголет Адонаи Господь: восплещи рукою и вострепли ногою и рцы: благоже, благоже о всех мерзостех злобы дому Израилева: яко мечем и гладом и смертию падут.

Иез.6:11  с толкованием

12
Дальнии смертию скончаются, а ближнии мечем падут: оставшии же и обдержимии гладом скончаются: и скончаю гнев Мой на них,

Иез.6:12  с толкованием

13
и увесте, яко Аз Господь, егда будут язвении ваши среде кумир ваших окрест требищ ваших, на всяцем холме высоцем и на всех версех горних, и под дубом сенным и под всяким древом чащным, идеже даяху воню благоухания всем кумиром своим.

Иез.6:13  с толкованием

14
И простру руку Мою на ня, и положу землю в пагубу и в потребление от пустыни Девлафа, от всего селения их: и познаете, яко Аз Господь.

Иез.6:14  с толкованием

Глава 
7

Иез.7  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.7:1  с толкованием

2
и ты, сыне человечь, рцы: сия глаголет Господь: земли Израилеве конец прииде, конец прииде на четыри краи земли.

Иез.7:2  с толкованием

3
Пришел есть конец, ныне конец тебе, и испущу ярость Мою на тя, и отмщу тебе по путем твоим, и дам на тя вся мерзости твоя.

Иез.7:3  с толкованием

4
Не пощадит око Мое на тя, и не помилую, зане путь твой на тя дам, и мерзости твоя среде тебе будут, и увеси, яко Аз Господь.

Иез.7:4  с толкованием

5
Темже сия глаголет Адонаи Господь: зло едино зло, се, идет.

Иез.7:5  с толкованием

6
Конец пришел есть, прииде конец, воста на тя, се, прииде.

Иез.7:6  с толкованием

7
Прииде плетение на тя живущаго на земли: прииде время, приближися день, не с молвою, ниже с болезньми.

Иез.7:7  с толкованием

8
Ныне изблизу излию гнев Мой на тя и скончаю ярость Мою на тебе, и осужду тя по путем твоим и дам на тя вся мерзости твоя.

Иез.7:8  с толкованием

9
Не пощадит око Мое, и не помилую, зане пути твоя на тя дам, и мерзости твоя посреде тебе будут, и познаеши, яко Аз Господь бияй.

Иез.7:9  с толкованием

10
Се, день Господень приходит, се, конец пришел есть, изыде плетение, и процвете жезл,

Иез.7:10  с толкованием

11
прозябе укоризна, и сокрушит утверждение беззаконника: и не с плищем, ни с потщанием: и не от них суть, и несть красы в них.

Иез.7:11  с толкованием

12
Прииде время, приближися день: купуяй да не радуется, и продаяй да не плачется, яко гнев на все множество их.

Иез.7:12  с толкованием

13
Занеже притяжаваяй ко продающему ктому не возвратится, и еще в жизни живущему, яко видение на все множество их не возвратится, и человек во очесех жизни своея не укрепится.

Иез.7:13  с толкованием

14
Вострубите трубою и разсудите вся, и не будет грядущаго на рать, яко гнев Мой на все множество их.

Иез.7:14  с толкованием

15
Рать отвне с мечем, глад же и смерть извнутрь: иже на поли мечем скончается, сущих же во граде глад и смерть скончает.

Иез.7:15  с толкованием

16
И уцелеют спасеннии от них и будут на горах яко голубицы скорбяще: и всех избию, коегождо в неправдах его.

Иез.7:16  с толкованием

17
Вся руки разслабеют, и вся стегна окаляются мокростию.

Иез.7:17  с толкованием

18
И препояшутся во вретища, и покрыет я ужас: и на всяцем лицы срам на них, и на всяцей главе плешь.

Иез.7:18  с толкованием

19
Сребро их на стогнах повержется, и злато их презрено будет: сребро их и злато не возможет избавити их в день гнева Господня, души их не насытятся, и чрева их не наполнятся, зане казнь неправостей их бысть.

Иез.7:19  с толкованием

20
Избранныя утвари в гордыню положиша я, и образы мерзостей своих и гнусности сотвориша от них: сего ради дах оная им в нечистоту.

Иез.7:20  с толкованием

21
И предам я в чуждия руце, еже разграбити я, и губителем земли в корысти, и осквернят я.

Иез.7:21  с толкованием

22
И отвращу лице Мое от них, и осквернят стражбу Мою, и внидут в ня неопасно, и осквернят я:

Иез.7:22  с толкованием

23
и сотворят мятеж, понеже земля полна суда крове, и град полн беззакония.

Иез.7:23  с толкованием

24
И приведу злыя языки, и наследят домы их: и отвращу величание крепости их, и осквернятся святая их.

Иез.7:24  с толкованием

25
И моление приидет, и взыщет мира, и не будет.

Иез.7:25  с толкованием

26
Горе на горе будет, и весть на весть будет, и не будет видение от пророка, и закон погибнет от жерца и совет от старец.

Иез.7:26  с толкованием

27
Царь восплачется, и князь облечется в пагубу, и руки людий земли разслабеют: по путем их сотворю им и по судом их отмщу им, и уразумеют, яко Аз Господь.

Иез.7:27  с толкованием

Глава 
8

Иез.8  с толкованием

1
И бысть в лето шестое в шестый месяц, в пятый день месяца, аз седех в дому моем, и старейшины Иудины седяху предо мною, и бысть на мне рука Адоная Господа.

Иез.8:1  с толкованием

2
И видех, и се, подобие мужа, от чресл его и даже до низу огнь, от чресл же его в верх его якоже видение зари и яко взор илектра.

Иез.8:2  с толкованием

3
И простре подобие руки и взя мя за верх главы моея, и взя мя дух среде земли и среде небесе и веде мя во Иерусалим в видении Божии на преддверие врат внутреннейших зрящих на север, идеже бе столп и образ ревности притяжавающаго.

Иез.8:3  с толкованием

4
И се, ту бяше слава Господа Бога Израилева по видению, еже видех на поли.

Иез.8:4  с толкованием

5
И рече ко мне: сыне человечь, воззри очима твоима на север. И воззрех очима моима на север, и се, от севера ко вратом зрящым на восток требника, идеже образ рвения сего во входе.

Иез.8:5  с толкованием

6
И рече ко мне: сыне человечь, видел ли еси, что сии творят? Беззакония велика дом Израилев творит зде, еже удалятися от святынь Моих: и еще обратився узриши болшая беззакония.

Иез.8:6  с толкованием

7
И введе мя ко предвратию двора, и видех, и се, скважня едина в стене.

Иез.8:7  с толкованием

8
И рече ко мне: сыне человечь, раскопай стену. И раскопах, и се, дверь едина.

Иез.8:8  с толкованием

9
И рече ко мне: вниди и виждь беззакония злая, яже творят сии зде.

Иез.8:9  с толкованием

10
И внидох и видех, и се, всякое подобие гада и скота, суетная гнушения и всяцыи кумиры дому Израилева написани быша на стене всюду около.

Иез.8:10  с толкованием

11
И седмьдесят мужей от старейшин дому Израилева, и Иезониа сын Сафанов посреде их стояше пред лицем их, и кийждо кадилницу свою имеяше в руце своей, и дым кадила восхождаше.

Иез.8:11  с толкованием

12
И рече ко мне: видел ли еси, сыне человечь, яже старцы дому Израилева творят зде, кийждо их на ложи тайнем своем, зане реша: не видит Господь, оставил Господь землю.

Иез.8:12  с толкованием

13
И рече ко мне: еще обратися, и узриши беззакония болшая, яже сии творят.

Иез.8:13  с толкованием

14
И введе мя в преддверие врат дому Господня зрящих на север: и се, тамо жены седящыя плачущяся о Фаммузе.

Иез.8:14  с толкованием

15
И рече ко мне: сыне человечь, видел еси, и еще узриши мерзости их болшыя сих.

Иез.8:15  с толкованием

16
И введе мя во двор дому Господня внутренний, и в преддверие храма Господня, между Еламом и между жертвенником, яко двадесять и пять мужей, задняя своя давших ко храму Господню, и лица их прямо к востоку: и сии покланяются на восток солнцу.

Иез.8:16  с толкованием

17
И рече ко мне: видел еси, сыне человечь, еда мало дому Иудину, еже творити беззакония, яже сотвориша зде? Понеже наполниша землю беззакония, и обратишася разгневати Мя: и се, сии простирают лозу аки ругающеся Мне:

Иез.8:17  с толкованием

18
и Аз сотворю им с яростию: не пощадит око Мое, и не помилую: и воззовут во ушы Мои гласом великим, и не услышу их.

Иез.8:18  с толкованием

Глава 
9

Иез.9  с толкованием

1
И возопи во ушы мои гласом великим, глаголя: приближися отмщение града: и кийждо имеяше сосуды истребления в руце своей.

Иез.9:1  с толкованием

2
И се, шесть мужей идоша от пути врат высоких зрящих на север, и коемуждо секира (погубления) в руце его: и муж един посреде их облечен в подир, и пояс от сапфира о чреслех его: и внидоша и сташа близ жертвенника медянаго.

Иез.9:2  с толкованием

3
И слава Бога Израилева взыде от Херувимов сущая на них в непокровенное дому: и призва мужа оболчена в подир, иже имеяше на чреслех своих пояс.

Иез.9:3  с толкованием

4
И рече Господь к нему: пройди среде града Иерусалима и даждь знамения на лица мужей стенящих и болезнующих о всех беззакониих бывающих среде их.

Иез.9:4  с толкованием

5
И сим рече, слышащу мне: идите во град вслед его, изсецыте и не пощадите очима вашима и не помилуйте:

Иез.9:5  с толкованием

6
старца и юношу и деву, и младенцы и жены избийте в потребление: а ко всем, на нихже есть знамение, не прикасайтеся: от освященных Моих начните. И начаша от мужей старых, иже беша внутрь в дому.

Иез.9:6  с толкованием

7
И рече к ним: оскверните дом, и наполните пути мертвецев исходяще, и изсецыте (сущих во граде).

Иез.9:7  с толкованием

8
И бысть внегда сечаху их, остах аз и падох ниц, и возопих и рех: горе, (горе,) о, люте мне, Адонаю Господи! Еда потребляеши Ты останки Израилевы, егда разливаеши ярость Твою на Иерусалим?

Иез.9:8  с толкованием

9
И рече ко мне: неправда дому Израилева и Иудина возвеличися зело зело, яко наполнися земля людий многих, и град наполнися неправд и нечистот, яко реша: оставил есть Господь землю и не видит Господь.

Иез.9:9  с толкованием

10
И Аз есмь, и не пощадит око Мое, ни помилую, пути их на главы их дах.

Иез.9:10  с толкованием

11
И се, муж, оболченый в подир и препоясан поясом о чреслех своих, отвещаваше, глаголя: сотворих, якоже заповедал ми еси.

Иез.9:11  с толкованием

Глава 
10

Иез.10  с толкованием

1
И видех, и се, верху тверди сущия над главою Херувимов, яко камень сапфировый, подобие престола на них.

Иез.10:1  с толкованием

2
И рече к мужу облеченому во утварь: вниди среде колес, яже под Херувимами, и наполни горсти твоя углия огненнаго от среды Херувимов и разсыпли на град. И вниде предо мною:

Иез.10:2  с толкованием

3
Херувими же стояху одесную дому, внегда вхождаше муж, и облак наполни двор внутренний.

Иез.10:3  с толкованием

4
И воздвижеся слава Господня от Херувимов в непокровение дому, и наполни дом облак, и двор наполнися сияния славы Господни:

Иез.10:4  с толкованием

5
и глас крил Херувимских слышашеся даже до внешняго двора, якоже глас Бога Саддаи глаголющаго.

Иез.10:5  с толкованием

6
И бысть внегда заповедаше мужу облеченому во утварь святую, глаголя: возми огнь от среды колес, иже среде Херувимов. И вниде и ста близ колес.

Иез.10:6  с толкованием

7
И простре Херувим руку свою в средину огня сущаго среде Херувимов, и взя и вдаде в руце оболченому во утварь святую, и взя и изыде.

Иез.10:7  с толкованием

8
И видех Херувимы, и се, подобие рук человечих под крилы их.

Иез.10:8  с толкованием

9
И видех, и се, четыри колеса стояху держащеся Херувимов: коло едино держашеся единаго Херувима, и коло едино держашеся другаго Херувима: взор же колес якоже взор камения анфракса:

Иез.10:9  с толкованием

10
и взор их подобие едино четырем, акибы было коло в колеси:

Иез.10:10  с толкованием

11
внегда идяху, на четыри части их идяху, и не обращахуся внегда идяху: яко, на неже место аще зряше начало едино, идяху (вслед его), и не обращахуся, внегда ити им.

Иез.10:11  с толкованием

12
Вся же телеса их и хребты их, и руце их и крила их и колеса полна очес окрест четырех колес.

Иез.10:12  с толкованием

13
Колесам же сим воззвася гелгель, слышащу мне.

Иез.10:13  с толкованием

14
Четыри же лица коемуждо их: единому лице херувимле, лице же другому лице человечо, третие же лице львово и четвертое лице орлее.

Иез.10:14  с толкованием

15
И взяшася Херувими: сие есть животное, еже видех на реце Ховар.

Иез.10:15  с толкованием

16
И егда идяху Херувими, идяху и колеса их, и сии держахуся их: и внегда воздвизаху Херувими крила своя, еже возвыситися от земли, не обращахуся колеса их, и та держахуся их:

Иез.10:16  с толкованием

17
егда стояху тии, стояху и они, и внегда возвышахуся тии, возвышахуся и они с ними: зане дух жизни бе в них.

Иез.10:17  с толкованием

18
И изыде слава Господня от непокровения дому и взыде на Херувимы.

Иез.10:18  с толкованием

19
И воздвигоша Херувими крила своя и возвысишася от земли предо мною: егда изыдоша тии, и колеса держахуся их: и сташа над преддверием врат Дому Господня, яже противу востоку, и слава Господа Бога Израилева бе над ними свыше.

Иез.10:19  с толкованием

20
Сие животное есть, еже видех под Богом Израилевым на реце Ховар, и познах, яко Херувими суть.

Иез.10:20  с толкованием

21
Четыри лица единому, и четыри крила единому, и подобие рук человечих под крилы их.

Иез.10:21  с толкованием

22
И подобие лиц их: сия лица суть, яже видех под славою Бога Израилева при реце Ховар воззрение их: и сия кождо прямо лицу своему идяху.

Иез.10:22  с толкованием

Глава 
11

Иез.11  с толкованием

1
И воздвиже мя дух и возведе мя ко вратом дому Господня, яже прямо зрят на восток: и се, пред преддверием врат яко двадесять и пять мужей: и видех среде их Иехонию сына Иазерова и Фалтию Ванеова, старейшины людския.

Иез.11:1  с толкованием

2
И рече Господь ко мне: сыне человечь, сии мужие помышляющии суетная и совет творящии лукав во граде сем,

Иез.11:2  с толкованием

3
глаголющии: не в нове ли соградишася домове? Сей есть коноб, мы же мяса.

Иез.11:3  с толкованием

4
Сего ради прорцы на ня, прорцы, сыне человечь.

Иез.11:4  с толкованием

5
И нападе на мя Дух Господень и рече ко мне: глаголи, сия глаголет Господь: тако рекосте, доме Израилев, и умышления духа вашего Аз вем:

Иез.11:5  с толкованием

6
умножисте мертвецы вашя во граде сем и наполнисте пути его язвенных.

Иез.11:6  с толкованием

7
Того ради тако глаголет Адонаи Господь: мертвецы ваши, яже избисте среде его, тии суть мяса, а сей коноб есть, и вас изведу от среды его.

Иез.11:7  с толкованием

8
Меча боитеся, и мечь наведу на вас, глаголет Адонаи Господь:

Иез.11:8  с толкованием

9
и изведу вас от среды его и предам вас в руце чуждих и сотворю в вас суд:

Иез.11:9  с толкованием

10
мечем падете, на горах Израилевых сужду вам, и увесте, яко Аз Господь:

Иез.11:10  с толкованием

11
той не будет вам в коноб, и вы не будете посреде его в мяса: на горах Израилевых сужду вам,

Иез.11:11  с толкованием

12
и увесте, яко Аз Господь, яко по заповедем Моим не ходисте и судов Моих не сотвористе, но по обычаем языков сущих окрест вас сотвористе.

Иез.11:12  с толкованием

13
И бысть внегда прорицати ми, и Фалтиа сын Ванеов умре: и падох ниц и возопих гласом великим, глаголя: горе мне, люте мне, Адонаю Господи! На скончание ли твориши Ты останки Израилевы?

Иез.11:13  с толкованием

14
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.11:14  с толкованием

15
сыне человечь, братия твоя и мужие плена твоего и весь дом Израилев скончася, имже рекоша живущии во Иерусалиме: далече удалитеся от Господа, нам дана есть земля в наследие.

Иез.11:15  с толкованием

16
Сего ради рекох: сия глаголет Адонаи Господь: яко отрину я во языки и разсею я по всей земли, и буду им во освящение мало во странах, аможе внидут тамо.

Иез.11:16  с толкованием

17
Сего ради рцы: сия глаголет Адонаи Господь: и прииму я от язык и соберу я от стран, идеже разсеях я в них, и дам им землю Израилеву:

Иез.11:17  с толкованием

18
и внидут тамо и отвергут вся мерзости ея и вся беззакония ея от нея:

Иез.11:18  с толкованием

19
и дам им сердце ино и дух нов дам им, и исторгну каменное сердце от плоти их и дам им сердце плотяно,

Иез.11:19  с толкованием

20
яко да в заповедех Моих ходят и оправдания Моя сохранят и сотворят я: и будут Ми в люди, и Аз им буду в Бога.

Иез.11:20  с толкованием

21
А ихже сердце по гнусностем их и по беззаконием их ходит, пути тех на главы их положу, глаголет Адонаи Господь.

Иез.11:21  с толкованием

22
И воздвигоша Херувими крила своя, и колеса держащаяся их: слава же Бога Израилева бе на них свыше их.

Иез.11:22  с толкованием

23
И взыде слава Господня от среды града и ста на горе, яже бяше прямо града на восток.

Иез.11:23  с толкованием

24
И дух взя мя и принесе мя на землю Халдейску в пленники, в видении, Духом Божиим.

Иез.11:24  с толкованием

25
И взыдох от видения, еже видех, и глаголах ко пленником вся словеса Господня, яже показа мне.

Иез.11:25  с толкованием

Глава 
12

Иез.12  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.12:1  с толкованием

2
сыне человечь, посреде неправд их ты живеши, иже очи имут видети, и не видят, и ушы имут, еже слышати, и не слышат, зане дом преогорчеваяй есть.

Иез.12:2  с толкованием

3
И ты, сыне человечь, сотвори себе сосуды пленнически, и пленен буди днем пред ними, и преселен буди от места твоего на место другое пред ними, яко да видят, зане дом прогневляяй есть.

Иез.12:3  с толкованием

4
И да изнесеши сосуды твоя, яко сосуд пленнический, днем пред очима их: ты же изыдеши в вечер пред ними, якоже исходит пленник.

Иез.12:4  с толкованием

5
Прокопай себе стену, и да изыдеши сквозе ю пред ними.

Иез.12:5  с толкованием

6
На раменех взят будеши и покровен изыдеши, лице твое покрыеши, и да не видиши земли, понеже чудо тя дах дому Израилеву.

Иез.12:6  с толкованием

7
И сотворих тако все, елико ми заповеда Господь: и сосуды изнесох яко сосуды пленничы днем, и в вечер прокопах себе стену рукою, и отай изыдох, и на рамена взят бых пред ними.

Иез.12:7  с толкованием

8
И бысть слово Господне заутра ко мне глаголя:

Иез.12:8  с толкованием

9
сыне человечь, не реша ли к тебе дом Израилев, дом прогневляяй: что ты твориши?

Иез.12:9  с толкованием

10
Рцы к ним: тако глаголет Господь Бог: ко князю и старейшинам Иерусалимлим, и всему дому Израилеву, иже суть среде их,

Иез.12:10  с толкованием

11
рцы, яко аз чудеса творю, якоже сотворих, сице им будет: во преселении и во пленении изыдут.

Иез.12:11  с толкованием

12
И князь среде их на рамена взят будет, и отай изыдет сквозе стену, и прокопает, еже ему изыти сквозе ю, лице свое покрыет, да не видимь будет очесы, и сам земли не узрит.

Иез.12:12  с толкованием

13
И простру мрежу Мою нань, и ят будет во одержании Моем, и введу его в Вавилон в землю Халдейску, и не узрит ея, и тамо скончается.

Иез.12:13  с толкованием

14
И вся, иже окрест его, помощники его, и вся заступающыя его разсею по всем ветром, и мечь излию вслед их:

Иез.12:14  с толкованием

15
и уведят, яко Аз Господь, егда разсыплю я во языки и разсею я по странам:

Иез.12:15  с толкованием

16
и оставлю от них мужы в число от меча и от глада и от смерти, яко да поведят вся беззакония их во языцех, аможе внидут: и уведят, яко Аз Господь.

Иез.12:16  с толкованием

17
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.12:17  с толкованием

18
сыне человечь, хлеб твой с болезнию снеси и воду твою со страданием и скорбию испиеши.

Иез.12:18  с толкованием

19
И речеши к людем земли: сия глаголет Адонаи Господь живущым в Иерусалиме на земли Израилеве: хлебы своя с недостатком снедят и воду свою с пагубою испиют: яко да погибнет земля со исполнением своим, в нечестии бо вси живущии в ней.

Иез.12:19  с толкованием

20
И гради их населеннии опустеют, и земля их в погибель будет, и увесте, яко Аз Господь.

Иез.12:20  с толкованием

21
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.12:21  с толкованием

22
сыне человечь, кая притча сия вам на земли Израилеве, глаголющым: долги дни, погибе всякое видение?

Иез.12:22  с толкованием

23
Сего ради рцы к ним: тако глаголет Адонаи Господь: отвращу притчу сию, и потом не рекут притчи тоя дом Израилев, яко речеши к ним: приближишася дние и слово всякаго видения.

Иез.12:23  с толкованием

24
Зане не будет ктому всякое видение ложное, и волхвуяй угодная среде сынов Израилевых.

Иез.12:24  с толкованием

25
Яко Аз Господь возглаголю словеса Моя, возглаголю и сотворю и не продолжу ктому: во дни вашя, доме прогневаяй, реку слово и сотворю, глаголет Адонаи Господь.

Иез.12:25  с толкованием

26
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.12:26  с толкованием

27
сыне человечь, се, дом Израилев преогорчеваяй глаголюще глаголют: видение, еже сей видит, на дни многи, и на времена долга сей прорицает.

Иез.12:27  с толкованием

28
Сего ради рцы к ним: сия глаголет Господь Бог: не продолжатся ктому вся словеса Моя, яже возглаголю: яко возглаголю слово и сотворю, глаголет Адонаи Господь.

Иез.12:28  с толкованием

Глава 
13

Иез.13  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.13:1  с толкованием

2
сыне человечь, прорцы на пророки Израилевы прорицающыя и речеши пророком прорицающым от сердца своего, и прорцы и речеши к ним: слышите слово Господне,

Иез.13:2  с толкованием

3
сия глаголет Адонаи Господь: люте прорицающым от сердца своего, ходящым вслед духа своего, а отнюд не видящым.

Иез.13:3  с толкованием

4
Якоже лисицы в пустыни, (тако) пророцы твои (быша), Израилю!

Иез.13:4  с толкованием

5
Не сташа на тверди и собраша стада к дому Израилеву: не восташа глаголющии в день Господень,

Иез.13:5  с толкованием

6
видящии ложная и волхвующии суетная, глаголюще: тако глаголет Господь, Господь же не посла их, и начаша возставляти слово.

Иез.13:6  с толкованием

7
Не ложное ли убо видение видесте и волхвования суетная рекосте? И глаголете, рече Господь: Аз же не глаголах.

Иез.13:7  с толкованием

8
Сего ради рцы: сия глаголет Адонаи Господь: понеже словеса ваша лжива и волхвования ваша суетна, того ради, се, Аз на вы, глаголет Адонаи Господь,

Иез.13:8  с толкованием

9
и простру руку Мою на пророки видящыя лжу и провещавающыя суетная: в наказании людий Моих не будут, и в писании дому Израилева не впишутся, и в землю Израилеву не внидут, и уведят, яко Аз Адонаи Господь.

Иез.13:9  с толкованием

10
Понеже прельстиша людий Моих, глаголюще: мир, мир: и не бяше мира: и сей сограждает стену, а они помазуют ю, падется.

Иез.13:10  с толкованием

11
Глаголи к помазующым ю: падется, и будет туча потопляющая, и дам камение стрельное в свузы их, и падутся, и ветр воздвижущь размещет, и разсядется.

Иез.13:11  с толкованием

12
И се, падеся стена, и не рекут ли к вам: где есть помазание ваше, имже помазасте?

Иез.13:12  с толкованием

13
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: и навергу бурю разоряющую со яростию, и туча потопляющи гневом Моим будет, и камение стрельное наведу яростию во скончание:

Иез.13:13  с толкованием

14
и раскопаю стену, юже помазасте, и падется, и положу ю на земли, и открыются основания ея, и падется, и скончаетеся со обличением и познаете, яко Аз Господь:

Иез.13:14  с толкованием

15
и скончаю ярость Мою на стене и на помазующих ю, и падет. И рекох к вам: несть стены, ни помазующих ея,

Иез.13:15  с толкованием

16
пророцы Израилевы, прорицающии на Иерусалим и видящии ему мир, и несть мира, глаголет Адонаи Господь.

Иез.13:16  с толкованием

17
И ты, сыне человечь, утверди лице твое на дщери людий твоих, на прорицающыя от сердца своего, и прорцы на них,

Иез.13:17  с толкованием

18
и речеши: сия глаголет Адонаи Господь: горе сшивающым возглавийцы под всякий лакоть руки и сотворяющым покрывала над всякую главу всякаго возраста, еже развратити душы: души развратишася людий Моих, и душ снабдеваху:

Иез.13:18  с толкованием

19
и осквернавляху Мя у людий Моих, горсти ради ячмене и ради укруха хлеба, еже избити душы, имже не подобаше умрети, и оживити душы, имже не подобаше жити, провещающе людем Моим, послушающым лживых провещаний.

Иез.13:19  с толкованием

20
Сего ради сия глаголет Господь: се, Аз на возглавия ваша, имиже вы развращаете душы тамо: и отторгну я от мышцей ваших, и послю душы, яже вы развращасте душы их на разсыпание,

Иез.13:20  с толкованием

21
и растерзаю покрывала ваша, и отиму люди Моя от руки вашея, и ктому не будут в руках ваших на развращение, и познаете, яко Аз Господь:

Иез.13:21  с толкованием

22
понеже развращасте сердце праведнаго неправедно, Аз же не развращах его, и укреплясте руце беззаконнику, еже отнюд не обратитися ему от пути его злаго и живу быти ему,

Иез.13:22  с толкованием

23
сего ради не узрите лжи, и волхвования ктому не имате волхвовати: и избавлю люди Моя от рук ваших, и увесте, яко Аз Господь.

Иез.13:23  с толкованием

Глава 
14

Иез.14  с толкованием

1
И приидоша ко мне мужие от старец Израилевых и седоша предо мною.

Иез.14:1  с толкованием

2
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.14:2  с толкованием

3
сыне человечь, мужие сии положиша помышления своя на сердцах своих и мучение неправд своих поставиша пред лицем своим: аще отвещаяй отвещаю им?

Иез.14:3  с толкованием

4
Сего ради глаголи к ним и речеши им: сия глаголет Адонаи Господь: человек человек от дому Израилева, иже аще положит мысли своя в сердцы своем и мучение неправды своея учинит пред лицем своим и приидет ко пророку, Аз Господь отвещаю ему о сих, имиже держится мысль его:

Иез.14:4  с толкованием

5
яко да уклонят дом Израилев по сердцам их удаленым от Мене помышленьми их.

Иез.14:5  с толкованием

6
Сего ради рцы дому Израилеву: сия глаголет Господь Бог: обратитеся и отвратитеся от начинаний ваших и от всех нечестий ваших, и обратите лица ваша ко мне:

Иез.14:6  с толкованием

7
зане человек человек от дому Израилева и от пришелцев пришедших ко Израилеви, иже аще удалится от Мене и положит мысли своя на сердцы своем и мучение неправды своея учинит пред лицем своим и приидет ко пророку еже вопросити ему Мене, Аз Господь отвещаю ему, в немже держится он,

Иез.14:7  с толкованием

8
и утвержу лице Мое на человека того и положу его в погибель и в потребление и извергу его от среды людий Моих, и увесте, яко Аз Господь.

Иез.14:8  с толкованием

9
И пророк аще прельстится и речет слово, Аз Господь прельстих пророка того, и простру руку Мою нань и потреблю его от среды людий Израилевых.

Иез.14:9  с толкованием

10
И приимут неправду свою по неправде вопрошающаго, и по неправде такожде пророку будет,

Иез.14:10  с толкованием

11
яко да не прельщается ктому дом Израилев от Мене, и да не оскверняются ктому во всех гресех своих, и будут Ми в люди, Аз же буду им в Бога, глаголет Адонаи Господь.

Иез.14:11  с толкованием

12
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.14:12  с толкованием

13
сыне человечь, земля аще согрешит Ми, еже пастися грехом, и простру руку Мою на ню и сотру утверждение хлебное и пущу на ню глад и возму с нея человеки и скоты,

Иез.14:13  с толкованием

14
и аще будут сии трие мужие среде ея, Ное и Даниил и Иов, тии во правде своей спасутся, глаголет Адонаи Господь:

Иез.14:14  с толкованием

15
аще и звери злыя напущу на землю и умучу ю, и будет в пагубу, и не будет проходящаго сквозе ю от лица зверей,

Иез.14:15  с толкованием

16
и аще будут трие сии мужие среде ея, живу Аз, глаголет Адонаи Господь, ни сынове, ни дщери их спасутся, но токмо сии едини спасутся, а земля в потребление будет:

Иез.14:16  с толкованием

17
аще же наведу на ту землю мечь и реку: мечь да пройдет землю, и возму от нея человека и скота,

Иез.14:17  с толкованием

18
и трие мужие сии будут среде ея, живу Аз, глаголет Адонаи Господь, не избавят ни сынов, ни дщерей своих, но тии едини спасутся:

Иез.14:18  с толкованием

19
аще же и смерть пущу на землю ону и излию ярость Мою на ню в крови, еже потребити от нея человеки и скоты,

Иез.14:19  с толкованием

20
Ное же и Даниил и Иов будут посреде ея, живу Аз, глаголет Адонаи Господь, ни сынове, ни дщери не останут им, тии же во правде своей спасутся и избавят душы своя.

Иез.14:20  с толкованием

21
Сия глаголет Адонаи Господь: аще же и четыри мести Моя лютыя пущу на Иерусалима, мечь и глад, и звери люты и смерть, еже потребити от него человеки и скоты,

Иез.14:21  с толкованием

22
и се, оставлени в нем спасеннии от него, сии изведут сыны и дщери: се, тии изыдут к вам, и узрите пути их и помышления их, и раскаетеся о злых, яже наведох на Иерусалим, вся злая, яже наведох нань,

Иез.14:22  с толкованием

23
и утешат вас: понеже узрите пути их и помышления их, и уразумеете, яко не всуе сотворил есмь вся, елика сотворих в нем, глаголет Адонаи Господь.

Иез.14:23  с толкованием

Глава 
15

Иез.15  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.15:1  с толкованием

2
сыне человечь, что было бы древо лозное от всех древес гроздных, сущих во древесех дубравных?

Иез.15:2  с толкованием

3
Аще возмут от него древо, еже сотворити дело? И аще возмут кол от него, еже обесити на нем кий либо сосуд?

Иез.15:3  с толкованием

4
Разве еже огневи предастся на потребление, летнее очищение его потребляет огнь, и изчезает до конца: еда потребно будет на дело?

Иез.15:4  с толкованием

5
И еще целу ему сущу не будет на дело, кольми паче аще огнь е попалит до конца, будет ли на дело потом?

Иез.15:5  с толкованием

6
Сего ради рцы: сице глаголет Господь Бог: якоже лоза виноградная во древех дубравных, юже дах на потребление огневи, тако дам живущыя во Иерусалиме:

Иез.15:6  с толкованием

7
и дам лице Мое на ня, от огня изыдут, и огнь пояст я: и уведят, яко Аз Господь, егда утвержду лице Мое на них:

Иез.15:7  с толкованием

8
и дам землю в пагубу, зане впадоша в грех, глаголет Адонаи Господь.

Иез.15:8  с толкованием

Глава 
16

Иез.16  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.16:1  с толкованием

2
сыне человечь, засвидетелствуй Иерусалиму беззакония его

Иез.16:2  с толкованием

3
и речеши: сия глаголет Адонаи Господь дщери Иерусалимстей: корень твой и бытие твое от земли Хананейски: отец твой Аморреанин и мати твоя Хеттеаныня:

Иез.16:3  с толкованием

4
и рождение твое, в оньже день родилася еси, не обязаша сосец твоих, и водою не омыша тя на спасение, ни солию осолиша, ниже пеленами повиша:

Иез.16:4  с толкованием

5
и не пощаде тебе око Мое, еже сотворити тебе едино от всех сих, пострадати что о тебе, и отвержена была еси на лице поля стропотством души твоея, в день в оньже родилася еси.

Иез.16:5  с толкованием

6
И проидох сквозе тя и видех тя смешену во крови твоей и рекох ти: от крове твоея жива буди: и рекох тебе: во крови твоей живот твой:

Иез.16:6  с толкованием

7
умножайся, якоже прозябение селное дах тя, и умножилася еси и возвеличилася и вошла еси во грады градов: сосцы твои возрастоша, и власи твои просветлеша, ты же была еси нага и без красы.

Иез.16:7  с толкованием

8
И проидох сквозе тя и видех тя: и се, время твое, яко время витающих: и прострох криле Мои на тя и прикрых студ твой, и кляхся тебе и внидох в завет с тобою, глаголет Адонаи Господь, и была еси Мне:

Иез.16:8  с толкованием

9
и омых тя водою и ополосках кровь твою от тебе и помазах тя елеем,

Иез.16:9  с толкованием

10
и облекох тя в пестроты и обух тя в червлены, и препоясах тя виссоном и возложих на тя трихаптон,

Иез.16:10  с толкованием

11
и украсих тя утварию и возложих запястие на руце твои и гривну на выю твою,

Иез.16:11  с толкованием

12
и дах усерязи на ноздри твоя и колца во ушы твои и венец хвалы на главу твою:

Иез.16:12  с толкованием

13
и украшенна была еси златом и сребром, и одежды твоя виссонны и трихапты и испещрения, семидал и мед и масло яла еси, и была еси добра зело зело, и управилася еси на царство:

Иез.16:13  с толкованием

14
и изыде имя твое во языки в доброте твоей, зане совершенно бе лепотою в красоте, юже учиних на тебе, глаголет Адонаи Господь.

Иез.16:14  с толкованием

15
Ты же уповала еси на доброту твою и соблудила еси во имени твоем и излияла еси блужение твое на всякаго мимоходящаго, тому была еси, емуже не подобаше:

Иез.16:15  с толкованием

16
и взяла еси от риз твоих и сотворила себе кумиры сошвеныя и соблудила еси с ними, и не внидеши, и не будет.

Иез.16:16  с толкованием

17
И взяла еси сосуды хвалы твоея от сребра Моего и злата Моего, от нихже дах тебе, и сотворила себе образы мужески, и соблудила еси в них.

Иез.16:17  с толкованием

18
И взяла еси ризы своя испещренныя и одеялася еси в ня, и масло Мое и фимиам Мой положила еси пред лицем их,

Иез.16:18  с толкованием

19
и хлебы Моя, яже дах тебе, семидалом и маслом и медом напитах тя, и положила еси та пред лицем их в воню благоухания. И бысть по сих, глаголет Адонаи Господь,

Иез.16:19  с толкованием

20
и взяла еси сыны твоя и дщери твоя, яже родила еси, и заклала еси им в потребление. Еда мало соблудила еси?

Иез.16:20  с толкованием

21
И заклала еси чада твоя и дала еси я, внегда принесла еси их на жертву им.

Иез.16:21  с толкованием

22
Сие паче всякаго блуда твоего и гнусностей твоих: и не помянула еси дний младенства твоего, егда была еси нага и безобразна, и смешена во крови твоей жила еси.

Иез.16:22  с толкованием

23
И бысть по всех злобах твоих, горе горе тебе, глаголет Адонаи Господь,

Иез.16:23  с толкованием

24
и создала еси себе храм блуднический и сотворила себе полагания на всех стогнах:

Иез.16:24  с толкованием

25
и в начале всякаго пути создала еси блудилища своя и растлила доброту твою, и разложила голени твоя всякому мимоходящему и умножила еси блуд твой:

Иез.16:25  с толкованием

26
и соблудила с сынми Египетскими соседы твоими дебелоплотными, и многажды блудила еси, еже разгневати Мя.

Иез.16:26  с толкованием

27
И се, простру руку Мою на тя и отвергу законы твоя и предам тя душам ненавидящым тебе, дщерем иноплеменников, совращающым тя с пути твоего, имже нечествовала еси.

Иез.16:27  с толкованием

28
И соблудила еси с сынми Ассировыми и ниже тако насытилася еси: и соблудила и не насытилася,

Иез.16:28  с толкованием

29
и умножила заветы твоя ко земли Хананейстей, Халдейстей, и ниже в сих насытилася еси.

Иез.16:29  с толкованием

30
Что сотворю сердцу твоему, глаголет Адонаи Господь, внегда твориши вся сия дела жены блудницы продерзыя? И соблудила еси трегубо во дщерех твоих.

Иез.16:30  с толкованием

31
Егда соградила еси блудилище твое в начале всякаго пути и высокая твоя сотворила еси на всех стогнах, и не была яко блудница собирающая наем.

Иез.16:31  с толкованием

32
Жена любодейница подобна тебе, от мужа своего вземлющи наем,

Иез.16:32  с толкованием

33
всем блудившым с нею даяше наем: и ты дала еси наем всем рачителем твоим и обременяла их, еже приходити им к тебе отвсюду в блужения твоя.

Иез.16:33  с толкованием

34
И бысть в тебе сопротивно обычаю женску во блужении твоем, и с тобою соблудившым, вместо еже бы дати тебе наем, и наем не дадеся тебе, и бысть в тебе сопротивно.

Иез.16:34  с толкованием

35
Сего ради слыши, блуднице, слово Господне.

Иез.16:35  с толкованием

36
Сия глаголет Адонаи Господь: зане излияла еси медь твою, и открыется срам твой во блужении твоем ко рачителем твоим, и во вся помышления беззаконий твоих, и во крови чад твоих, яже дала еси им:

Иез.16:36  с толкованием

37
сего ради, се, Аз на тя соберу вся похотники твоя, с нимиже смесилася еси, и всех, ихже любила еси, со всеми, ихже ненавидела еси: и соберу я на тя отвсюду и открыю злобы твоя к ним, и узрят весь срам твой.

Иез.16:37  с толкованием

38
И отмщу ти отмщением любодейцы и проливающия кровь, и положу тя во крови ярости и рвения,

Иез.16:38  с толкованием

39
и предам тя в руце их, и раскопают блудилище твое и разорят высокая твоя, и совлекут с тебе ризы твоя и возмут сосуды хвалы твоея, и оставят тя нагу и безстудну:

Иез.16:39  с толкованием

40
и приведут на тя народы, и побиют тебе камением и изсекут тя мечьми своими,

Иез.16:40  с толкованием

41
и запалят домы твоя огнем и сотворят в тебе отмщение пред женами многими: и обращу тя от блужения, и найма ктому не даси.

Иез.16:41  с толкованием

42
И послю ярость Мою на тя, и отимется рвение Мое от тебе: и почию и ктому не попекуся.

Иез.16:42  с толкованием

43
Понеже не помянула еси дний младенства твоего и опечалила Мя во всех сих: и се, Аз пути твоя на главу твою дах, глаголет Адонаи Господь: и тако сотворила еси нечестие по всем беззаконием твоим.

Иез.16:43  с толкованием

44
Сия суть вся, елика рекоша на тя в притчи, глаголюще: якоже мати, тако и дщерь.

Иез.16:44  с толкованием

45
Дщерь матере твоея ты еси, отринувшая мужа своего и чада своя: и сестры сестр твоих, отринувшыя мужей своих и чад своих: мати ваша Хеттеаныня, а отец ваш Аморрей:

Иез.16:45  с толкованием

46
сестра ваша старейшая Самариа, та и дщери ея живущыя ошуюю тебе: и сестра твоя меншая, живущая одесную тебе, Содома и дщери ея.

Иез.16:46  с толкованием

47
Но ниже по путем их ходила еси, ниже сотворила по беззаконием их поне мало, и превозшла еси их во всех путех твоих.

Иез.16:47  с толкованием

48
Живу Аз, глаголет Адонаи Господь, не сотворила Содома сия сестра твоя и дщери ея, якоже ты сотворила и дщери твоя.

Иез.16:48  с толкованием

49
Обаче сие беззаконие Содомы сестры твоея, гордость в сытости хлеба и во изюбилии вина, и сластолюбствоваша та и дщери ея: сие бяше ей и дщерем ея: и руки убогому и нищему не подаяху,

Иез.16:49  с толкованием

50
и величахуся, и сотвориша беззакония предо Мною: и отвергох я якоже видех.

Иез.16:50  с толкованием

51
Самариа же пол грехов твоих не согреши: и умножила еси беззакония твоя паче онех, и оправдала еси сестры твоя во всех беззакониих твоих, яже сотворила еси.

Иез.16:51  с толкованием

52
И ты приими мучение твое, в немже растлила еси сестры твоя во гресех твоих, имиже беззаконновала паче тех, и оправдала их паче тебе: и ты посрамися и приими безчестие твое, внегда оправдати тебе сестры твоя.

Иез.16:52  с толкованием

53
И обращу обращения их, обращение Содомы и дщерей ея, и обращение Самарии и дщерей ея, и обращу обращение твое среде их,

Иез.16:53  с толкованием

54
яко да приимеши мучение твое и безчестна будеши от всех, яже сотворила еси во разгневании моем.

Иез.16:54  с толкованием

55
И сестра твоя Содома и дщери ея возставятся, якоже беша исперва: и Самариа и дщери ея возставятся, якоже беша исперва: и ты и дщери твоя возставитеся, якоже бесте прежде.

Иез.16:55  с толкованием

56
И не была Содома сестра твоя во слышание во устех твоих во днех гордыни твоея,

Иез.16:56  с толкованием

57
прежде откровения злоб твоих, якоже ныне укоризна еси дщерей Сирских и всех сущих окрест ея дщерей иноплеменничих одержащих тя окрест:

Иез.16:57  с толкованием

58
нечестия твоя и беззакония твоя ты понесла еси я, глаголет Господь.

Иез.16:58  с толкованием

59
Сия глаголет Адонаи Господь: и сотворю в тебе, якоже сотворила еси, якоже презрела еси еже преступити завет Мой:

Иез.16:59  с толкованием

60
и воспомяну Аз завет Мой, иже с тобою во днех младенства твоего, и возставлю тебе завет вечный:

Иез.16:60  с толкованием

61
и помянеши пути твоя и безчестна будеши, внегда поймеши сестры твоя старейшыя со юнейшими твоими, и дам я тебе на созидание, но не от завета твоего:

Иез.16:61  с толкованием

62
и возставлю Аз завет Мой с тобою, и увеси, яко Аз Господь:

Иез.16:62  с толкованием

63
яко да помянеши и усрамишися, и не будет тебе ктому отверсти уст твоих от лица безчестия твоего, егда милостив буду тебе по всем, елика сотворила еси, глаголет Адонаи Господь.

Иез.16:63  с толкованием

Глава 
17

Иез.17  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.17:1  с толкованием

2
сыне человечь, повеждь повесть и рцы притчу на дом Израилев,

Иез.17:2  с толкованием

3
и речеши: сия глаголет Адонаи Господь: орел великий, великокрилый, долгий протяжением, исполнь ногтей, иже имать повеление внити в Ливан, и взя избранныя кедра,

Иез.17:3  с толкованием

4
и верхи мягкости острога, и принесе я в землю Хананейску, во граде огражденнем положи я:

Иез.17:4  с толкованием

5
и взя от семене земнаго и даде е на поли плодне, (да утвердит корение) над водами многими, видено учини е:

Иез.17:5  с толкованием

6
и прозябе и бысть в виноград немощен и мал величеством, еже являтися лозию его на нем, и корение его под ним бяше: и бысть в виноград, и сотвори розги, и простре отрасли своя.

Иез.17:6  с толкованием

7
И бысть орел другий велик, великокрилный, мног ногтьми, и се, виноград сей оплетаяся об нем: и корение его к нему, и лозие свое испусти ему, еже напаяти себе со грудием сада своего.

Иез.17:7  с толкованием

8
На поли добре, на воде мнозе питается той, еже сотворити прозябения и приносити плод, еже быти в виноград велик.

Иез.17:8  с толкованием

9
Сего ради рцы: сия глаголет Адонаи Господь: еда исправится? Не корение ли мягкоты его и плод изгниет? И изсхнут вся леторасли его, и не мышцею ли великою, ни людьми многими еже исторгнути его из корения его?

Иез.17:9  с толкованием

10
И се, тыет: еда успеет? Не абие ли, егда коснется ему ветр знойный, посхнет сухотою? Со грудием прозябения своего изсхнет.

Иез.17:10  с толкованием

11
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.17:11  с толкованием

12
сыне человечь, рцы ко дому прогневляющему мя: не весте ли, что суть сия? Рцы им: се, грядет царь Вавилонск на Иерусалим, и возмет царя его и князя его, и отведет я к себе в Вавилон:

Иез.17:12  с толкованием

13
и поймет от племене царска, и завещает с ним завет, и введет его в клятве, и старейшины земли возмет,

Иез.17:13  с толкованием

14
еже быти в царство немощно, еже весьма не возноситися, (но) хранити завет его и стояти в нем:

Иез.17:14  с толкованием

15
и отвержется от него посылая послы своя во Египет дати ему кони и люди многи: еда исправит? Спасется ли творяй сопротивная? И преступаяй завет спасется ли?

Иез.17:15  с толкованием

16
Живу Аз, глаголет Адонаи Господь, аще не на месте, идеже царь воцаривый его, иже похули клятву Мою и иже преступи завет Мой, с ним среде Вавилона скончается.

Иез.17:16  с толкованием

17
И не в силе велицей, ниже в народе мнозе сотворит с ним фараон брань во острозе и в сограждении стрельниц, еже изъяти душы многи.

Иез.17:17  с толкованием

18
И похули клятву, еже преступити завет, и се, даде руку свою и вся сия сотвори ему: не спасется.

Иез.17:18  с толкованием

19
Сего ради рцы: сия глаголет Адонаи Господь: живу Аз, аще не клятву Мою, юже похули, и завет Мой, егоже преступи, дам на главу его:

Иез.17:19  с толкованием

20
и простру мрежу Мою нань, и ят будет во одержании ея: и приведу его в Вавилон и разсуждуся с ним тамо о неправде его, еюже неправдова ко Мне:

Иез.17:20  с толкованием

21
и вси избегшии его и вси избраннии со всеми ополчении его мечем падут, и вся оставшая их разсею по всему ветру, и увесте, яко Аз Господь глаголах.

Иез.17:21  с толкованием

22
Сего ради сия глаголет Адонаи Господь: и возму Аз от избранных кедра высокаго от верха и дам от главы отраслей его, сердца их остружу и насажду аз на горе высоце:

Иез.17:22  с толкованием

23
и повешу и в горе высоце Израилеве и насажду и, и прорастит отрасль и сотворит плод и будет в кедр велик: и почиет под ним всяк зверь, и под сению его почиет всяка птица, и лозие его паки устроятся:

Иез.17:23  с толкованием

24
и увесть всяко древо полевое, яко Аз Господь смиряяй древо высокое и возносяй древо смиренное, и изсушаяй древо зеленое и проращаяй древо сухое: Аз Господь глаголах и сотворю.

Иез.17:24  с толкованием

Глава 
18

Иез.18  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.18:1  с толкованием

2
сыне человечь, что вам притча сия на земли Израилеве, глаголющым: отцы ядоша терпкое, а зубом чад их оскомины быша?

Иез.18:2  с толкованием

3
Живу Аз, глаголет Адонаи Господь, аще будет еще глаголема притча сия во Израили.

Иез.18:3  с толкованием

4
Яко вся душы Моя суть, якоже душа отча, тако и душа сыновня, Моя суть: душа, яже согрешит, та умрет, и зобавшаго пародки зубы оскоминны будут.

Иез.18:4  с толкованием

5
Человек же, иже есть праведен творяй суд и правду,

Иез.18:5  с толкованием

6
на горах не снесть и очес своих не воздвигнет на кумиры дому Израилева, и жены ближняго своего не осквернавит и к жене в месячных сущей не приближится,

Иез.18:6  с толкованием

7
и человеку не насильствует, залог должнику отдаст и хищением не восхитит, хлеб свой алчному даст и нагаго облечет в ризу,

Иез.18:7  с толкованием

8
и сребра своего в лихву не даст и прибытка не возмет, и от неправды отвратит руку свою и суд сотворит между мужем и ближним своим,

Иез.18:8  с толкованием

9
и в заповедех Моих ходил и оправдания Моя снабдел, еже творити та: праведен сей есть, жизнию жити имать, глаголет Адонаи Господь.

Иез.18:9  с толкованием

10
И аще родит сына губителя, проливающаго кровь и творяща грехи,

Иез.18:10  с толкованием

11
в путь отца своего праведнаго не ходил, но и на горах пожре, и жену ближняго своего осквернавил,

Иез.18:11  с толкованием

12
и убогаго и нищаго преобиде, и хищением восхитил и залога не отдал, и к кумиром положи очи свои, беззакония сотвори,

Иез.18:12  с толкованием

13
с лихвою даде и с примножением приял, сей жизнию не поживет: вся сия беззакония сотвори, смертию умрет, кровь его на нем будет.

Иез.18:13  с толкованием

14
Аще же родит сына, он же увидит вся грехи отца своего, яже сотворил есть, и убоится и не сотворит по ним,

Иез.18:14  с толкованием

15
на горах не снесть и очес своих не положит к кумиром дому Израилева, и жены подруга своего не осквернавит

Иез.18:15  с толкованием

16
и человека не насильствует, и залога не удержит и хищением не восхитит, хлеб свои алчному даст и нага одеет ризою,

Иез.18:16  с толкованием

17
и от неправды отвратит руку свою, лихвы и примножения не возмет, правду сотворит и в заповедех Моих ходити будет: не скончается в неправдах отца своего, (но) жизнию поживет.

Иез.18:17  с толкованием

18
Отец же его аще скорбию оскорбит и хищением восхитит, сопротивная сотворит посреде людий Моих, и умрет в неправдах своих.

Иез.18:18  с толкованием

19
И речете: что яко не взя сын неправды отца своего? Понеже сын правду и милость сотвори, вся законы Моя соблюде и сотвори я, жизнию поживет.

Иез.18:19  с толкованием

20
Душа же согрешающая, та умрет: сын не возмет неправды отца своего, и отец не возмет неправды сына своего: правда праведнаго на нем будет, и беззаконие беззаконника на нем будет.

Иез.18:20  с толкованием

21
И беззаконник аще обратится от всех беззаконий своих, яже сотворил, и сохранит вся заповеди Моя и сотворит суд и правду и милость, жизнию поживет и не умрет:

Иез.18:21  с толкованием

22
вся согрешения его, елика сотворил, не помянутся ему: но в правде своей, юже сотворил, жив будет.

Иез.18:22  с толкованием

23
Еда хотением восхощу смерти грешника, глаголет Адонаи Господь, а не еже обратитися ему от пути зла и живу быти ему?

Иез.18:23  с толкованием

24
И аще совратится праведник от правды своея и сотворит неправду по всем беззаконием, яже сотворил беззаконник, вся правды его, яже сотворил есть, не помянутся: в преступлении своем, имже преступи, и во гресех своих, имиже согреши, в них умрет.

Иез.18:24  с толкованием

25
И рекосте: не управится путь Господень. Слышите убо, весь дом Израилев, еда путь мой не управится? Ваш ли путь убо управится?

Иез.18:25  с толкованием

26
Егда совратится праведник от правды своея и сотворит грех, и умрет в преступлении, еже сотворил, в том умрет.

Иез.18:26  с толкованием

27
И егда обратится беззаконник от беззакония своего, еже сотворил, и сотворит суд и правду, той душу свою снабдел есть:

Иез.18:27  с толкованием

28
и виде и обратися от всех беззаконии своих, яже сотвори, жизнию поживет и не умрет.

Иез.18:28  с толкованием

29
И глаголет дом Израилев: не управится путь Господень. Еда путь Мой не управляется? О, доме Израилев, убо ваш ли путь управляется?

Иез.18:29  с толкованием

30
(Сего ради) комуждо по пути его сужду вам, доме Израилев, глаголет Адонаи Господь: обратитеся и отвержитеся от всех нечестий ваших, и не будут вам неправды в мучение:

Иез.18:30  с толкованием

31
отвержите от себе вся нечестия ваша, имиже нечествовасте ко Мне, и сотворите себе сердце ново и дух нов, и сотворите вся заповеди Моя: и вскую умираете, доме Израилев? Глаголет Господь.

Иез.18:31  с толкованием

32
Понеже не хощу смерти грешника умирающаго, глаголет Адонаи Господь, но еже обратитися ему от пути своего и жити души его, глаголет Адонаи Господь: обратитеся убо, и живи будете.

Иез.18:32  с толкованием

Глава 
19

Иез.19  с толкованием

1
Ты же, сыне человечь, возми плачь на князи Израилевы,

Иез.19:1  с толкованием

2
и речеши: почто мати твоя львица среде львов почи, посреде львов умножи львичища своя?

Иез.19:2  с толкованием

3
И отскочи един от львичищ ея и бысть лев, и научися восхищати восхищения и человеки снеде.

Иез.19:3  с толкованием

4
И слышаша о нем языцы, и ят бысть в растлении их, и приведоша его во узде во Египет.

Иез.19:4  с толкованием

5
И виде, яко отведен бысть от нея, и погибе чаяние ея: и взя инаго от львичищ своих и львом учини его,

Иез.19:5  с толкованием

6
и живяше посреде львов, бысть лев и научися восхищати восхищения: человеки изяде,

Иез.19:6  с толкованием

7
и пасяшеся в лютости своей, и грады их пусты постави, и погуби землю и исполнение ея гласом рыкания своего.

Иез.19:7  с толкованием

8
И даша нань языцы окрест от стран и простроша нань мрежи своя, и в погублении их ят бысть.

Иез.19:8  с толкованием

9
И положиша его во узде и в клети, приведоша его ко царю Вавилонску и ввергоша его в темницу, яко да не слышится глас его ктому на горах Израилевых.

Иез.19:9  с толкованием

10
Мати твоя яко виноград и яко цвет шипчан на воде насажден, плод его и отрасль его бысть от воды многи.

Иез.19:10  с толкованием

11
И бысть ему жезл крепости над племенем старейшин, и вознесеся в величии своем среде лозия: и виде величество свое во множестве лозия своего,

Иез.19:11  с толкованием

12
и обломися в ярости, и на землю повержен бысть, и ветр знойный изсуши плоды его: увядоша, и изсше жезл крепости его: огнь потреби его.

Иез.19:12  с толкованием

13
И ныне насадиша его в пустыни, на земли безводне.

Иез.19:13  с толкованием

14
И изыде огнь от жезла избранных его и пояде и, и не бе в нем жезла крепости его: племя в притчу плача есть, и будет плачь.

Иез.19:14  с толкованием

Глава 
20

Иез.20  с толкованием

1
И бысть в лето седмое, в пятый месяц, в десятый день месяца, приидоша мужие от старейшин дому Израилева вопросити Господа и седоша пред лицем моим.

Иез.20:1  с толкованием

2
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.20:2  с толкованием

3
сыне человечь, глаголи ко старейшинам дому Израилева и речеши к ним: тако глаголет Адонаи Господь: еда вопросити Мене вы приходите? Живу Аз, аще отвещаю вам, глаголет Адонаи Господь.

Иез.20:3  с толкованием

4
Аще отмщением отмщу им: сыне человечь, беззакония отец их засвидетелствуй им,

Иез.20:4  с толкованием

5
и речеши к ним: сия глаголет Адонаи Господь: от негоже дне избрах дом Израилев, и уведен бых племени дому Иаковля и познан бых им во земли Египетстей, и приях я рукою Моею глаголя: Аз Господь Бог ваш:

Иез.20:5  с толкованием

6
в той день подях я рукою Моею, еже извести я из земли Египетския в землю, юже уготовах им, землю кипящую млеком и медом, сот есть паче всех земель,

Иез.20:6  с толкованием

7
и рекох к ним: кийждо мерзости от очес своих отвержите и во творениих Египетских не оскверняйтеся, Аз Господь Бог ваш.

Иез.20:7  с толкованием

8
И отвергошася Мене и не хотеша послушати Мя: кийждо мерзостей от очес своих не отвергоша и творений Египетских не оставиша. И рекох, еже излияти ярость Мою на ня и скончати гнев Мой на них среде земли Египетския.

Иез.20:8  с толкованием

9
И сотворих, яко да имя Мое весьма не осквернится пред языки, в нихже суть тии среде их, в нихже познан бых им пред лицем их, еже извести я из земли Египетския.

Иез.20:9  с толкованием

10
И изведох я из земли Египетския и введох я в пустыню,

Иез.20:10  с толкованием

11
и дах им заповеди Моя, и оправдания Моя явих им, яже аще сотворит человек, жив будет в них:

Иез.20:11  с толкованием

12
и субботы Моя дах им, еже быти в знамение между Мною и между ими, еже разумети им, яко Аз Господь освящаяй их.

Иез.20:12  с толкованием

13
И глаголах ко дому Израилеву в пустыни: в заповедех Моих ходите и оправдания Моя сохраните, еже творити я, яже сотворит человек и жив будет в них. И разгнева Мя дом Израилев в пустыни: в заповедех бо Моих не ходиша и оправдания Моя отвергоша, яже сотворит человек и жив будет в них: и субботы Моя оскверниша зело. И рекох, еже излияти ярость Мою на ня в пустыни, еже потребити их.

Иез.20:13  с толкованием

14
И сотворих, яко да весьма имя Мое не осквернится пред языки, из нихже изведох я пред очима их.

Иез.20:14  с толкованием

15
И Аз воздвигох руку Мою на ня в пустыни весьма, еже не ввести их в землю, юже дах им, в землю текущую млеком и медом, сот есть паче всея земли:

Иез.20:15  с толкованием

16
понеже судбы Моя отвергоша и в заповедех Моих не ходиша, и субботы Моя оскверниша и вслед помышлений сердца своего хождаху.

Иез.20:16  с толкованием

17
И пощаде я око Мое, еже потребити их, и не сотворих им скончания в пустыни.

Иез.20:17  с толкованием

18
И рекох ко чадом их в пустыни: в законех отец ваших не ходите и оправданий их не храните, и ко творением Египетским не примешайтеся и не оскверняйтеся:

Иез.20:18  с толкованием

19
Аз Господь Бог ваш: в заповедех Моих ходите, и оправдания Моя снабдите и творите я,

Иез.20:19  с толкованием

20
и субботы Моя освящайте и будет в знамение между Мною и между вами, еже ведети вам, яко Аз Господь Бог ваш.

Иез.20:20  с толкованием

21
И разгневаша Мя, и чада их в заповедех Моих не ходиша и оправданий Моих не снабдеша, еже творити я: сия бо сотворив человек жив будет в них: и субботы Моя оскверниша зело. И рекох: излию ярость Мою на ня, еже скончати гнев Мой на них в пустыни.

Иез.20:21  с толкованием

22
И сотворих, яко да имя Мое весьма не осквернавится пред языки, от нихже изведох я пред очима их.

Иез.20:22  с толкованием

23
И Аз воздвигох руку Мою на ня в пустыни, еже расточити я во языцех и разсеяти я во странах,

Иез.20:23  с толкованием

24
понеже оправданий Моих не сотвориша и заповеди Моя отринуша и субботы Моя оскверниша, и вслед кумиров отец их быша очеса их.

Иез.20:24  с толкованием

25
И дах им заповеди не добры и оправдания, в нихже не будут живи:

Иез.20:25  с толкованием

26
и оскверню я в даяниих их, внегда проводити (им) всякое разверзающее ложесна, да погублю их, да уразумеют, яко Аз Господь.

Иез.20:26  с толкованием

27
Сего ради глаголи к дому Израилеву, сыне человечь, и речеши к ним: сия глаголет Адонаи Господь: даже до сего разгневаша Мя отцы ваши во гресех своих, имиже согрешиша ко Мне:

Иез.20:27  с толкованием

28
и введох я в землю, в нюже воздвигох руку Мою, еже дати ю им: и видеша всяк холм высок и всяко древо присенное, и пожроша тамо богом своим и учиниша тамо ярость даров своих, и положиша тамо воню благовония своего и возлияша тамо возлияния своя.

Иез.20:28  с толкованием

29
И рекох к ним: что суть Аввама, яко вы входите тамо? И прозваша имя ему Аввама даже до днешняго дне.

Иез.20:29  с толкованием

30
Сего ради рцы к дому Израилеву: сия глаголет Адонаи Господь: аще во беззакониих отец ваших вы оскверняетеся и вслед мерзостей их вы соблуждаете,

Иез.20:30  с толкованием

31
и в приношении даров ваших и в нароцех ваших, егда проходят чада ваша сквозе огнь: вы оскверняетеся во всех кумирех ваших даже до днешняго дне, и Аз отвещаю ли вам, доме Израилев? Живу Аз, глаголет Адонаи Господь, аще отвещаю вам и аще взыдет на дух ваш сие.

Иез.20:31  с толкованием

32
И не будет, якоже вы глаголете: будем, якоже языцы и якоже племена земная, служити древу и камению.

Иез.20:32  с толкованием

33
Сего ради живу Аз, глаголет Адонаи Господь, аще не рукою крепкою и мышцею высокою и в ярости излиянней царствовати буду над вами:

Иез.20:33  с толкованием

34
и изведу вы от людий и прииму вы от стран, в нихже бесте разсеяни, рукою крепкою и мышцею высокою и яростию излиянною,

Иез.20:34  с толкованием

35
и приведу вас в пустыню людскую и разсуждуся с вами тамо лицем к лицу:

Иез.20:35  с толкованием

36
якоже судихся со отцы вашими в пустыни земли Египетския, тако сужду и вам, глаголет Адонаи Господь:

Иез.20:36  с толкованием

37
и проведу вы под жезлом моим и введу вы в числе завета,

Иез.20:37  с толкованием

38
и изберу от вас нечестивыя и отвергшыяся: из земли бо обитания их изведу я, и в землю Израилеву не внидут, и познаете, яко Аз Господь Бог.

Иез.20:38  с толкованием

39
Вы же, доме Израилев, сице глаголет Адонаи Господь: кийждо кумиры своя отимите, и потом аще послушаете Мене, и имене Моего святаго не осквернавите ксему в дарех ваших и рукотворениих ваших:

Иез.20:39  с толкованием

40
понеже на горе Моей святей, на горе высоце Израилеве, глаголет Адонаи Господь, тамо послужат Ми весь дом Израилев до конца на земли, и тамо прииму я и тамо присещу на приношения ваша и начатки обетов ваших во всех освященных ваших.

Иез.20:40  с толкованием

41
В воню благовония прииму вы, егда изведу вы из людий и прииму вы от стран, в няже расточени бысте, и освящуся в вас пред очима людскима:

Иез.20:41  с толкованием

42
и увесте, яко Аз Господь, егда введу вы в землю Израилеву, в землю, на нюже воздвигох руку Мою дати ю отцем вашым:

Иез.20:42  с толкованием

43
и помянете тамо пути вашя и вся мерзкия грехи вашя, в нихже осквернистеся, и посрамите лица ваша во всех злобах ваших, яже сотвористе:

Иез.20:43  с толкованием

44
и познаете, яко Аз Господь, егда сотворю вам тако, яко да имя Мое не осквернится по путем вашым злым и по рукотворением вашым растленным, доме Израилев, глаголет Адонаи Господь.

Иез.20:44  с толкованием

45
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.20:45  с толкованием

46
сыне человечь, утверди лице твое на юг и воззри на дарома, и прорцы на дубраву старейшину нагева

Иез.20:46  с толкованием

47
и речеши дубраве нагевове: слыши слово Господне, сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз возгнещу в тебе огнь, и пожжет в тебе всяко древо зеленое и всяко древо сухое, не угаснет пламень разжженый, и изгорит в нем всяко лице от полудне до севера,

Иез.20:47  с толкованием

48
и увесть всяка плоть, яко Аз Господь разжегох его, и не угаснет.

Иез.20:48  с толкованием

49
И рекох: никакоже, Господи, Господи! Сии глаголют ко мне: не притча ли есть сия глаголема?

Иез.20:49  с толкованием

Глава 
21

Иез.21  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.21:1  с толкованием

2
сего ради прорцы, сыне человечь, и утверди лице твое на Иерусалим и воззри на святыни их, и прорцы на землю Израилеву,

Иез.21:2  с толкованием

3
и речеши ко земли Израилеве: сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на тя, и извлеку мечь Мой из ножен его, и потреблю от тебе неправеднаго и беззаконнаго.

Иез.21:3  с толкованием

4
Понеже потреблю от тебе неправеднаго и беззаконника, тако изыдет мечь Мой из ножен своих на всяку плоть от юга даже до севера,

Иез.21:4  с толкованием

5
и увесть всяка плоть, яко Аз Господь извлекох мечь Мой из ножен его, и ктому не возвратится.

Иез.21:5  с толкованием

6
И ты, сыне человечь, воздохни в сокрушении чресл твоих и в болезнех возстени пред очима их.

Иез.21:6  с толкованием

7
И будет, аще рекут к тебе: чесо ради ты стенеши? И речеши: о возвещении, яко грядет: и сокрушится всяко сердце, и ослабеют вся руки, и издшет всяка плоть и всяк дух, и вся стегна осквернавятся мокротою: се, грядет и будет, глаголет Адонаи Господь.

Иез.21:7  с толкованием

8
И быти слово Господне ко мне глаголя:

Иез.21:8  с толкованием

9
сыне человечь, прорцы и речеши: сия глаголет Адонаи Господь: рцы: мечу, мечу! Изострися и разярися,

Иез.21:9  с толкованием

10
яко да изсечеши сечения: изострися, яко да будеши в блещание и готов на разсыпание: сецы, изничтожай, отрини всякое древо.

Иез.21:10  с толкованием

11
И даде его уготованна, еже держати в руках его: наострился мечь, готов есть, еже дан быти в руце секущаго.

Иез.21:11  с толкованием

12
Возопий и восплачися, сыне человечь, яко сей бысть в людех Моих, сей во всех старейшинах Израилевых: обитающии близ под мечь быша с людьми Моими: сего ради восплещи рукама твоима,

Иез.21:12  с толкованием

13
яко оправдася. И что, аще и племя отринется? Не будет, глаголет Адонаи Господь.

Иез.21:13  с толкованием

14
И ты, сыне человечь, прорцы и восплещи рукама и усугуби мечь: третий мечь язвеным есть, мечь язвеным велик, и ужасиши я,

Иез.21:14  с толкованием

15
яко да сокрушится сердце их, и умножатся немощнии во всех вратех их, предаются на усечение мечное: благо остр бысть на сечение, благо бысть на блистание.

Иез.21:15  с толкованием

16
Проходи яко молния, острися одесную и ошуюю, аможе аще лице твое востанет:

Иез.21:16  с толкованием

17
и Аз восплещу рукою Моею к руце Моей и напущу ярость Мою, Аз Господь глаголах.

Иез.21:17  с толкованием

18
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.21:18  с толкованием

19
и ты, сыне человечь, учини себе пути два, еже внити мечу царя Вавилонска, от страны единыя изыдут начала два, и руку уготовают в начале пути града, от начала пути учиниши,

Иез.21:19  с толкованием

20
яко внити мечу на Равваф сынов Аммоних и на Иудею и на Иерусалим среде его.

Иез.21:20  с толкованием

21
Понеже станет царь Вавилонск на старем пути, на начале обоих путий, еже волхвовати волхвованием, якоже вскипети жезлу, и вопрошати ваяных и вражити во утробах.

Иез.21:21  с толкованием

22
И бысть одесную его волшебство на Иерусалим, еже обставити острог и еже отверсти уста с воплем и возвысити глас со глашением трубным, и яко поставити острог пред враты его и насыпати персти и поставити стрелницы.

Иез.21:22  с толкованием

23
И той аки волхвуя им волхвование пред ними, уседмеряя седмерицы, и той воспоминаяй неправды его помянути.

Иез.21:23  с толкованием

24
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: понеже воспомянусте неправды вашя, внегда открышася нечестия ваша, яко явитися грехом вашым во всех беззакониих ваших и во всех начинаниих ваших, понеже воспомянусте, в тех яти будете.

Иез.21:24  с толкованием

25
И ты, сквернаве, беззаконниче, старейшино Израилев, егоже грядет день во время неправды, конец:

Иез.21:25  с толкованием

26
сия глаголет Господь: сними кидар и отложи венец, сей не таков будет, смирил еси высокое и вознесл смиренное:

Иез.21:26  с толкованием

27
неправду, неправду, неправду положу его, и той не таков будет, дондеже приидет, Емуже достоит, и предам Ему.

Иез.21:27  с толкованием

28
И ты, сыне человечь, прорцы и речеши: се глаголет Адонаи Господь к сыном Аммоним и ко укоризне их, и речеши: мечу, мечу извлеченый на сечение, извлеченый на скончание, двигнися, яко да блистаеши:

Иез.21:28  с толкованием

29
в видении твоем суетнем, и внегда вражбити тебе ложная, егда предаешися ты на выи язвеных беззаконников, ихже день приспе во время неправды, конец:

Иез.21:29  с толкованием

30
возвратися в ножны твоя и не стани на месте сем, в немже родился еси, на земли твоей имам тя судити:

Иез.21:30  с толкованием

31
и излию на тя гнев Мой, во огни гнева Моего дуну на тя и предам тя в руце мужей варвар, творящих пагубу:

Иез.21:31  с толкованием

32
огню будеши ядь, кровь твоя будет посреде земли твоея: не будет твоея памяти, занеже Аз Господь глаголах.

Иез.21:32  с толкованием

Глава 
22

Иез.22  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.22:1  с толкованием

2
и ты, сыне человечь, аще судити будеши граду кровей, и яви ему вся беззакония его,

Иез.22:2  с толкованием

3
и речеши: сия глаголет Адонаи Господь: о, граде проливаяй кровь среде себе, еже приити времени его, и творяй кумиры на себе, еже осквернитися самому:

Иез.22:3  с толкованием

4
в крови их, юже излиял еси, согрешил еси, и в кумирех твоих, яже творил, осквернился еси, и сократил еси дни твоя, и привед время лет твоих: сего ради дах тя на укоризну языком и на поругание всем странам,

Иез.22:4  с толкованием

5
близ тебе и далече от тебе сущым, и поругаются тебе и возопиют на тя: о, нечистый, пресловутый и мног во беззакониих!

Иез.22:5  с толкованием

6
Се, старейшины дому Израилева, кийждо ко своим ужикам смесишася в тебе, яко да пролиют кровь:

Иез.22:6  с толкованием

7
отцу и матери злословяху в тебе и ко пришелцу обращахуся неправдами в тебе: сироту и вдовицу преобидяху в тебе:

Иез.22:7  с толкованием

8
и святая Моя уничижаху и субботы Моя оскверняху в тебе:

Иез.22:8  с толкованием

9
мужие разбойницы беша в тебе, яко да пролиют в тебе кровь, и на горах ядяху в тебе и скверны творяху в тебе:

Иез.22:9  с толкованием

10
стыд отчий открыша в тебе, и в нечистоте седящую обругаша в тебе:

Иез.22:10  с толкованием

11
кийждо на жену подруга своего беззаконноваша, и кийждо невестку свою оскверняше в нечестии, и кийждо сестру свою, дщерь отца своего, обругаваше в тебе:

Иез.22:11  с толкованием

12
мзды взимаху в тебе, яко да пролиют кровь, лихву и избыток взимаху в тебе: и скончал еси скончание злобы твоея яже в насилии, Мене же забыл еси, глаголет Адонаи Господь.

Иез.22:12  с толкованием

13
Се убо, ударю рукою Моею о руку Мою на та, яже совершил еси и яже сотворил еси, и на крови твоя бывшыя посреде тебе:

Иез.22:13  с толкованием

14
аще устоит сердце твое, и аще преодолеют руце твои во днех, в няже Аз творю в тебе? Аз Господь глаголах, и сотворю.

Иез.22:14  с толкованием

15
И разсыплю тя во языцех и разсею тя в странах, и оскудеет нечистота твоя из тебе,

Иез.22:15  с толкованием

16
и владети буду тобою пред очима языков, и познаеши, яко Аз Господь.

Иез.22:16  с толкованием

17
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.22:17  с толкованием

18
сыне человечь, се, быша Мне дом Израилев смешани вси с медию и железом, и со оловом чистым и со свинцем, среде пещи сребро смешено суть.

Иез.22:18  с толкованием

19
Сего ради рцы: сия глаголет Адонаи Господь: понеже бысте вси во смешение едино, сего ради, се, Аз прииму вас во средину Иерусалима:

Иез.22:19  с толкованием

20
якоже приемлется сребро и медь, и железо и свинец и олово чистое во средину пещи, еже дунути на ня огню, да слиются, тако прииму вас во гневе Моем и в ярости Моей, и соберу и слию вас,

Иез.22:20  с толкованием

21
и дуну на вы во огни гнева Моего, и слияни будете среде его:

Иез.22:21  с толкованием

22
якоже сливается сребро среде пещи, тако слиетеся посреде его и познаете, яко Аз Господь излиях ярость Мою на вас.

Иез.22:22  с толкованием

23
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.22:23  с толкованием

24
сыне человечь, рцы ему: ты еси земля неодождимая, ниже дождь бысть на тя в день ярости.

Иез.22:24  с толкованием

25
Егоже старейшины среде его, яко львы рыкающе, восхищающе восхищения, душы изядающе насилием, богатство и честь приемлюще, и вдовицы твоя умножишася посреде тебе:

Иез.22:25  с толкованием

26
и жерцы его отвергошася закона Моего и оскверниша святая Моя: между святым и сквернавым не разлучаху, и между нечистым и чистым не разделяху, и от суббот Моих покрываху очи свои, и оскверняху Мя посреде себе:

Иез.22:26  с толкованием

27
князи его среде его яко волцы восхищающе похищения, еже пролияти кровь и погубити душы, яко да лихоимством лихоимствуют:

Иез.22:27  с толкованием

28
и пророцы его помазующии их падут, видящии суетная, волхвующии ложная, глаголюще: сия глаголет Адонаи Господь: а Господь не глагола.

Иез.22:28  с толкованием

29
Людий земли утесняюще неправдою и восхищающе восхищения, нища и убога насильствующе и со пришелцем не живуще судом.

Иез.22:29  с толкованием

30
И исках от них мужа живуща право и стояща цело пред лицем Моим во время гнева Моего, еже бы не до конца погубити его, и не обретох.

Иез.22:30  с толкованием

31
И излиях нань ярость Мою во огни гнева Моего, еже скончати я: пути их на главы их дах, глаголет Адонаи Господь.

Иез.22:31  с толкованием

Глава 
23

Иез.23  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.23:1  с толкованием

2
сыне человечь, две жене бесте дщери матере единыя

Иез.23:2  с толкованием

3
и соблудисте во Египте, в юности своей соблудисте: тамо спадоша сосцы их, и тамо растлисте девство.

Иез.23:3  с толкованием

4
Имена же има: Оола старейшая, Оолива же меншая сестра ея: и бысте Мне и родисте сыны и дщери: имена же има: Самариа Оола, и Иерусалим Оолива.

Иез.23:4  с толкованием

5
И соблуди Оола от Мене и возложися на похотники своя, на Ассирианы приближающыяся ей,

Иез.23:5  с толкованием

6
облеченныя в червленицы, старейшины и воеводы: юноши избраннии, вси конницы яздящии на конех:

Иез.23:6  с толкованием

7
и даде блужение свое к ним: избранным сыном Ассирийским всем, и ко всем, на няже возлагашеся, во всех нечистотах их оскверняшеся:

Иез.23:7  с толкованием

8
и блужения своего, еже из Египта, не остави, яко с нею спаху в юности ея, и тии растлиша девство ея и излияша блужение свое на ню.

Иез.23:8  с толкованием

9
Того ради предах ю в руце похотником ея, в руце сыном Ассирийским, на нихже возлагашеся.

Иез.23:9  с толкованием

10
Тии открыша стыд ея, сыны и дщери ея пояша и самую мечем усекнуша: и бысть поношение в женах, и отмщение сотвориша в ней во дщерех ея.

Иез.23:10  с толкованием

11
И виде сестра ея Оолива, и растли возложение свое паче ея, и блуд свой паче блуда сестры своея умножи:

Иез.23:11  с толкованием

12
на сынов Ассирийских возложися, на старейшины и воеводы, иже близ ея, облеченны во благоистканны, на конники яздящыя на конех, юноши избранни вси.

Иез.23:12  с толкованием

13
И видех, яко осквернися путь един обою.

Иез.23:13  с толкованием

14
И приложи ко блужению своему, и виде мужы написаны на стене, образы Халдейски написаны шарами,

Иез.23:14  с толкованием

15
препоясаны пестротами о чреслех своих, и превои крашеннии на главах их, вид троякий всех, подобие сынов Вавилонских, Халдейских, земли отечества их:

Иез.23:15  с толкованием

16
и возложися на ня зрением очей своих, и посла послы к ним в землю Халдейску.

Иез.23:16  с толкованием

17
И приидоша к ней сынове Вавилонстии на ложе витающих и оскверниша ю в блужении ея, и осквернися в них, и отступи душа ея от них:

Иез.23:17  с толкованием

18
и откры блужение свое и откры срамоту свою. И отступи душа Моя от нея, якоже отступи душа Моя от сестры ея.

Иез.23:18  с толкованием

19
И умножила еси блужение твое, еже помянути дни юности твоея, в няже блудила еси во Египте,

Иез.23:19  с толкованием

20
и возлегла еси на Халдеи, ихже плоти быша аки плоти осли, и яко лона конская лона их,

Иез.23:20  с толкованием

21
и посетила еси беззаконие юности твоея, яже творила еси во Египте во виталищи твоем, идеже сосцы юности твоея спадоста.

Иез.23:21  с толкованием

22
Того ради, Ооливо, сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз воздвигну похотники твоя на тя, от нихже отступи душа твоя, и наведу их на тя окрест,

Иез.23:22  с толкованием

23
сынов Вавилонских и всех Халдеев, Факуда и Суда и Куда, и вся сыны Ассирийски с ними, юношы избранны, старейшины и воеводы, вся тристаты и нарочитыя, конники на конех вси.

Иез.23:23  с толкованием

24
И приидут на тя вси от севера, колесницы и колеса со многим народом, щиты и сулицы и шлемы, и поставят стражбу окрест тебе, и дам пред лицем их суд, и отмстят ти в судех своих:

Иез.23:24  с толкованием

25
и дам рвение Мое в тебе, и сотворят с тобою гнев ярости Моея, ноздри твоя и ушы твои обрежут, и оставших твоих мечем изсекут: тии сынов твоих и дщерей твоих возмут, и оставших твоих потребит огнь:

Иез.23:25  с толкованием

26
и совлекут с тебе ризы твоя и возмут сосуды хвалы твоея.

Иез.23:26  с толкованием

27
И отвращу нечестия твоя от тебе и блуд твой от земли Египетския: и не воздвигнеши очес твоих на них и Египта не помянеши ктому.

Иез.23:27  с толкованием

28
Понеже сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз предаю тя в руце, ихже ненавидиши, от нихже отступи душа твоя:

Иез.23:28  с толкованием

29
и сотворят в тебе в ненависти, и возмут вся труды твоя и дела твоя, и будеши нага и посрамлена, и открыется студ блуда твоего и нечестие твое.

Иез.23:29  с толкованием

30
И блужение твое сотвори сия тебе, егда блудила еси вслед языков и осквернялася в кумирех их:

Иез.23:30  с толкованием

31
в пути сестры твоея ходила еси, и дам чашу ея в руце твои.

Иез.23:31  с толкованием

32
Сия глаголет Адонаи Господь: чашу сестры твоея испиеши глубокую и широкую, и будет на смех и подражнение, изюбилную ко совершению пиянства,

Иез.23:32  с толкованием

33
и разслабления наполнишися: чаша же потребления и погубления чаша сестры твоея Самарии:

Иез.23:33  с толкованием

34
и испиеши ю и истощиши, и чреп ея ядущи потребиши, и сосца твоя отторгнеши: и праздники и новомесячия твоя отвращу: понеже Аз глаголах, рече Адонаи Господь.

Иез.23:34  с толкованием

35
Сего ради сия глаголет Адонаи Господь: понеже забыла Мя еси и отвергла Мене назад тела твоего, и ты возми нечестие твое и блуд твой.

Иез.23:35  с толкованием

36
И рече Господь ко мне: сыне человечь, не будеши ли судити Ооле и Ооливе, и возвестиши ли има беззакония ею?

Иез.23:36  с толкованием

37
Яко любодействовасте, и кровь в руках ею, и в кумирех ею прелюбодействовасте, и чада своя, яже родисте Мне, провождасте им сквозе огнь.

Иез.23:37  с толкованием

38
Даже и сия сотвористе Ми, осквернясте святая Моя в той день, и субботы Моя осквернясте:

Иез.23:38  с толкованием

39
и внегда закаласте чада своя кумиром своим, и вхождасте во святая Моя в той день, еже сквернити я: и се, тако творясте среде дому Моего:

Иез.23:39  с толкованием

40
и посыласте ко мужем грядущым издалеча, к нимже послов посыласте. И егда приходити им, абие умывалася еси и утваряла еси очи твои и украшалася утварию,

Иез.23:40  с толкованием

41
и седела еси на одре постлане, и трапеза украшенна пред лицем ея, и фимиам Мой и елей Мой предлагала пред ними, и веселяхуся в них:

Иез.23:41  с толкованием

42
и гласом сличным возглашаху, и ко мужем от множества человеча приходящым от пустыни, и даяху перстни на руки их и венец хвалы на главы их.

Иез.23:42  с толкованием

43
И рекох: не в сих ли прелюбодействуют? И дела блудницы, и сама соблуди.

Иез.23:43  с толкованием

44
И вхождаху к ней: якоже влазят к жене блуднице, тако влазяху ко Ооле и ко Ооливе, женам беззаконницам, еже сотворити беззаконие.

Иез.23:44  с толкованием

45
Мужие же праведнии, тии и отмстят има отмщением любодейниц и отмщением проливающих кровь, яко любодейцы суть, и кровь в руках их.

Иез.23:45  с толкованием

46
Сия глаголет Адонаи Господь: приведи на них народы и даждь на них мятеж и разграбление,

Иез.23:46  с толкованием

47
и вержи камение на них, камение народов, и да избодут их мечьми своими: сыны их и дщери их избиют и домы их огнем сожгут:

Иез.23:47  с толкованием

48
и отвращу нечестие от земли, и накажутся вся жены и не сотворят по нечестием их:

Иез.23:48  с толкованием

49
и дастся нечестие ваше на вы: и (вся) грехи кумир ваших приимете и уразумеете, яко Аз Адонаи Господь.

Иез.23:49  с толкованием

Глава 
24

Иез.24  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне, в девятое лето, в месяц десятый, в десятый день месяца, глаголя:

Иез.24:1  с толкованием

2
сыне человечь, напиши себе имя дне сего, от негоже укрепися царь Вавилонский на Иерусалим, от сего дне, иже днесь,

Иез.24:2  с толкованием

3
и рцы притчу к дому прогневляющему, и речеши к ним: сия глаголет Адонаи Господь: настави коноб, настави и влий в онь воду,

Иез.24:3  с толкованием

4
и верзи в онь на двое разсеченая, всякое разсечение доброе, голень и рамо, обрезана от костей,

Иез.24:4  с толкованием

5
от избранных скотов взятая, и подгнещай костьми под ними: возвре и воскипе, и сваришася кости его посреде его.

Иез.24:5  с толкованием

6
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: о, граде кровей! Конобе, в немже есть яд, и яд не изыде из него: по удом его изнесе, не паде на нем жребий.

Иез.24:6  с толкованием

7
Яко кровь его среде его есть, на гладцем камени вчиних ю: не пролиях ея на землю, еже покрыти ю землею,

Иез.24:7  с толкованием

8
еже навести ярость Мою (на ню), во отмщение еже отмстити: дах кровь его на гладцем камени, еже не покрыти ея.

Иез.24:8  с толкованием

9
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: о, люте, граде кровей! Аз же возвеличу главню

Иез.24:9  с толкованием

10
и умножу дрова и возгнещу огнь, яко да истают мяса, и оскудеет юха, и кости истают,

Иез.24:10  с толкованием

11
и станет на главнях его, (тощь) разгореся, яко да изгорит, и распалится и сгорит медь его, и истает среде его нечистота его, и оскудеет яд его:

Иез.24:11  с толкованием

12
да смирится яд его, и не изыдет из него многий яд его, и посрамится яд его:

Иез.24:12  с толкованием

13
в нечистоте твоей укроп, понеже осквернялся еси ты и не очистился от нечистоты твоея: и что будет аще не очистишися по сем, дондеже исполню ярость Мою в тебе?

Иез.24:13  с толкованием

14
Аз Господь глаголах, и приидет, и сотворю, и не укосню, и не пощажу, и не буду умолен: по путем твоим и по помыслом твоим сужду тебе, глаголет Адонаи Господь: сего ради, се, Аз сужду тебе по кровем твоим и по помыслом твоим сужду тебе, нечисте, пресловуте и великий на разгневание.

Иез.24:14  с толкованием

15
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.24:15  с толкованием

16
сыне человечь, се, Аз вземлю от тебе желания очес твоих в поражении, не восплачи, ниже возрыдай, ниже да приидут тебе слезы,

Иез.24:16  с толкованием

17
возстени молчя: стенание крове, чресл плачь есть: да будут власи твои сплетени на тебе, и сапози твои на ногах твоих, и да не утешишися устнами их, и хлеба мужей да не снеси.

Иез.24:17  с толкованием

18
И глаголах к людем заутра, якоже заповеда ми, и умре жена моя в вечер, и сотворих заутра, якоже повелеся ми.

Иез.24:18  с толкованием

19
И рекоша ко мне людие: не возвестиши ли нам, что суть сия, яже ты твориши?

Иез.24:19  с толкованием

20
И рекох к ним: слово Господне бысть ко мне глаголя:

Иез.24:20  с толкованием

21
рцы к дому Израилеву, сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз оскверню святая Моя, величания крепости вашея, желания очес ваших, и ихже щадят души вашя: и сынове ваши и дщери вашя, яже остависте, мечем падут:

Иез.24:21  с толкованием

22
и сотворите, якоже аз сотворих: от уст их не утешитеся и хлеба мужей не снесте,

Иез.24:22  с толкованием

23
и власи ваши на главах ваших, и сапози ваши на ногах ваших: не будете терзатися, ниже плакати, и истаете в неправдах ваших, и не утешите кийждо брата своего.

Иез.24:23  с толкованием

24
И будет вам Иезекииль в чудо: по всему елика сотворих, сотворите: егда приидут сия, и уразумеете, яко Аз Адонаи Господь.

Иез.24:24  с толкованием

25
И ты, сыне человечь, не в день ли той, егда возму от них крепость их, вознесение хвальбы их, желания очию их и возношение души их, сыны их и дщери их:

Иез.24:25  с толкованием

26
в той день приидет уцелевый к тебе возвестити тебе во ушы,

Иез.24:26  с толкованием

27
в той день отверзутся уста твоя ко уцелевшему, и возглаголеши и не премолчиши ктому, и будеши им в чудо: и уведят, яко Аз Адонаи Господь.

Иез.24:27  с толкованием

Глава 
25

Иез.25  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.25:1  с толкованием

2
сыне человечь, утверди лице твое на сыны Аммони и прорцы на ня,

Иез.25:2  с толкованием

3
и речеши сыном Аммоним (глаголя): слышите слово Господа Адоная, сия глаголет Адонаи Господь: понеже порадовастеся о святых Моих, яко осквернена быша, и о земли Израилеве, яко погибе, и о дому Иудине, яко отиде в пленение:

Иез.25:3  с толкованием

4
того ради, се, Аз предаю вас сыном Кедемлим в наследие, и вселятся со имением своим в тебе и поставят в тебе селения своя: тии поядят плоды твоя, и тии испиют тук твой:

Иез.25:4  с толкованием

5
и дам град Аммонь паствы велблюдов и сыны Аммони на паству овец, и уразумеете, яко Аз Адонаи Господь.

Иез.25:5  с толкованием

6
Сего ради тако глаголет Господь Бог: понеже восплескал еси рукою твоею и потоптал ногою твоею и порадовался еси душею твоею о земли Израилеве,

Иез.25:6  с толкованием

7
того ради, се, Аз простру руку Мою на тя и дам тя в разграбление языком, и потреблю тя от людий и погублю тя от стран пагубою, и увеси, яко Аз Адонаи Господь.

Иез.25:7  с толкованием

8
Сия глаголет Адонаи Господь: понеже рече Моав и Сиир: се, якоже вси языцы, дом Израилев и Иуда,

Иез.25:8  с толкованием

9
сего ради, се, Аз разслаблю мышцу Моавлю от градов крайних его, избранную землю, Дом Иасимуфов над источником града приморскаго (Ваелмона и Кариафаима):

Иез.25:9  с толкованием

10
сыны Кедемли на сыны Аммони дах я в наследие, яко да не будет памяти сынов Аммоних во языцех:

Иез.25:10  с толкованием

11
и в Моаве сотворю отмщение, и уведят, яко Аз Господь.

Иез.25:11  с толкованием

12
Сия глаголет Адонаи Господь: понеже сотвори Идумеа, егда отмстиша тии отмщением (во гневе) дому Иудову, и памятозлобствоваша и отмстиша прю от них:

Иез.25:12  с толкованием

13
того ради сия глаголет Адонаи Господь: простру руку Мою на Идумею и потреблю от нея человеки и скот и поставлю ю пусту, и от Феман гоними мечем падут:

Иез.25:13  с толкованием

14
и дам отмщение Мое на Идумею рукою людий Моих Израиля, и сотворят во Идумеи по гневу Моему и по ярости Моей, и уведят отмщение Мое, глаголет Адонаи Господь.

Иез.25:14  с толкованием

15
Сего ради сия глаголет Адонаи Господь: понеже сотвориша иноплеменницы во отмщении и возставиша месть радующеся всею душею еже потребити даже до века,

Иез.25:15  с толкованием

16
того ради сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз простру руку Мою на иноплеменники, и потреблю Критян, и погублю оставшыя живущыя на примории,

Иез.25:16  с толкованием

17
и сотворю в них отмщение велико, во обличениих ярости Моея, и уразумеют, яко Аз Адонаи Господь, егда дам отмщение Мое на ня.

Иез.25:17  с толкованием

Глава 
26

Иез.26  с толкованием

1
И бысть во единонадесятое лето, в первый день месяца, бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.26:1  с толкованием

2
сыне человечь, понеже рече Сор на Иерусалима: благоже, сокрушися, погибоша языцы, обратися ко мне, иже бе исполненый, опусте:

Иез.26:2  с толкованием

3
того ради сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на тя, Сор, и приведу на тя языки многи, якоже восходит море волнами своими.

Иез.26:3  с толкованием

4
И обвалят стены Сора и разорят столпы твоя, и развею прах его из него и дам его во гладок камень.

Иез.26:4  с толкованием

5
Сушение мрежей будет среде моря, яко Аз глаголах, глаголет Адонаи Господь: и будет на пленение языком,

Иез.26:5  с толкованием

6
и дщери его, яже на поли, мечем убиены будут, и уведят, яко Аз Господь.

Иез.26:6  с толкованием

7
Яко сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз наведу на тя, Сор, Навуходоносора царя Вавилонска от севера, царь царем есть, с коньми и колесницами и с конниками и собранием многих языков зело:

Иез.26:7  с толкованием

8
сей дщери твоя на поли мечем избиет, и приставит на тя стражбу и оградит тя, и окопает тя ровом и сотворит окрест тебе острог, и обставит оружием и копия своя прямо тебе поставит,

Иез.26:8  с толкованием

9
стены твоя и пирги твоя разорит оружием своим:

Иез.26:9  с толкованием

10
от множества коней его покрыет тя прах их, и от ржания коней его и от колес колесниц его потрясутся стены твоя, входящу ему во врата твоя, аки входящу во град с поля:

Иез.26:10  с толкованием

11
копытами коней своих поперут вся стогны твоя: люди твоя мечем изсечет, и состав крепости твоея на земли повержет,

Иез.26:11  с толкованием

12
и пленит силу твою, и возмет имения твоя, и разсыплет стены твоя, и домы твоя вожделенныя разорит, и древа твоя и камение твое и персть твою среде моря ввержет,

Иез.26:12  с толкованием

13
и упразднит множество мусикий твоих, и глас певниц твоих не услышится в тебе ктому.

Иез.26:13  с толкованием

14
И дам тя во камень гладок, сушение мрежное будеши, не соградишися ктому, яко Аз глаголах, глаголет Адонаи Господь.

Иез.26:14  с толкованием

15
Яко сия глаголет Адонаи Господь Сору: не от гласа ли падения твоего, егда возстенут язвении твои, егда извлечется мечь посреде тебе, потрясутся острови?

Иез.26:15  с толкованием

16
И снидут со престол своих вси князи язык морских, и свергут венцы со глав своих, и ризы своя испещренныя совлекут с себе, ужасом ужаснутся: на земли сядут, и убоятся погибели своея, и возстенут о тебе,

Иез.26:16  с толкованием

17
и приимут о тебе плачь, глаголюще: како погибл и разсыпался еси от моря, граде хвалимый, иже был еси крепок на мори, ты и живущии в тебе, иже даял еси страх твой всем живущым в тебе?

Иез.26:17  с толкованием

18
И убоятся (вси) острови от дне падения твоего, и смятутся острови в мори от исхода твоего.

Иез.26:18  с толкованием

19
Яко сия глаголет Адонаи Господь: егда дам тя град опустевшь, якоже грады ненаселены никогдаже, внегда возведу на тя бездну, и покрыет тя вода многа:

Иез.26:19  с толкованием

20
и сведу тя к низходящым в пропасть к людем века, и вселю тя во глубинах земных, яко пустыню вечную с низходящими в пропасть, яко да не населишися, ниже востанеши на земли живота:

Иез.26:20  с толкованием

21
на пагубу тя отдам, и не будеши ктому, и взыщешися и не обрящешися во век, глаголет Адонаи Господь.

Иез.26:21  с толкованием

Глава 
27

Иез.27  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.27:1  с толкованием

2
и ты, сыне человечь, возми на Сор плачь,

Иез.27:2  с толкованием

3
и речеши Сору населенному на морстем входе, торжищу людий от островов многих, сия глаголет Адонаи Господь Сору: ты рекл еси: аз сам возложих на мя мою доброту,

Иез.27:3  с толкованием

4
в сердцы морстем веелиму, и сынове твои возложиша на тя доброту.

Иез.27:4  с толкованием

5
Кедр от Санира истесася тебе, тонкия доски кипарисныя от Ливана взяты быша, еже сотворити тебе ядрила елова:

Иез.27:5  с толкованием

6
от Васанитиды сотвориша весла твоя: святилища твоя состроиша от слоновых (костей), домы древяны от островов Хеттиимских:

Иез.27:6  с толкованием

7
виссон со испещрением от Египта бысть тебе постеля, еже обложити тебе славу и облещи тя в синету и во багряницу от островов Елиссе, и бысть одежда твоя.

Иез.27:7  с толкованием

8
И князи твои живущии во Сидоне и Арадиане быша весленицы твои: премудрии твои, Сор, иже быша в тебе, сии кормчии твои.

Иез.27:8  с толкованием

9
Старейшины Вивлийстии и премудрии их, иже быша в тебе, тии укрепляху совет твой: и вси корабли морстии и весленицы их быша в тебе ко западом западов.

Иез.27:9  с толкованием

10
Персяне и Лидяне и Ливиане беша в силе твоей, мужие доблии твои щиты и шлемы повесиша в тебе, сии даша славу твою.

Иез.27:10  с толкованием

11
Сынове Арадийстии и сила твоя на забралех твоих окрест: но и Мидяне во пиргах твоих быша стражие, тулы своя обесиша на забралех твоих окрест: сии совершиша твою доброту.

Иез.27:11  с толкованием

12
Кархидоняне купцы твои, от множества силы твоея, сребро и злато, и медь и железо, и чистое олово и свинец даша куплю твою.

Иез.27:12  с толкованием

13
Еллада вся и ближнии твои продаяху в тебе душы человечы, и сосуды медяны даша куплю твою.

Иез.27:13  с толкованием

14
От дому Форгамова кони и конники и мщята даша куплю твою.

Иез.27:14  с толкованием

15
Сынове Родийстии купцы твои от островов умножиша куплю твою, зубы слоновы, и вводимым воздавал еси мзды твоя.

Иез.27:15  с толкованием

16
Человеки куплю твою от множества примешенца твоего, стакти и пестроты и синету от Фарсиса, и рамоф и хорхор даша куплю твою.

Иез.27:16  с толкованием

17
Иуда и сынове Израилевы, сии купцы твои: продаянием пшеницы и миров и касии, и первый мед и елей и ритину даша примешенцу твоему.

Иез.27:17  с толкованием

18
Дамаск купцы твои от множества всея силы твоея, вино от Хелвона, и волну блещащуся от Милита, и вино Деданово и Ионаново и Меозелево в куплю твою даша.

Иез.27:18  с толкованием

19
От ассиила железо деланое и колеса в примесницех твоих суть.

Иез.27:19  с толкованием

20
Дедан купцы твои со скоты избранными в колесницы.

Иез.27:20  с толкованием

21
Аравиа и вси князи Кидарстии, сии купцы рукою твоею, велблюды и овны и агнцы в тебе продадят, имиже куплю творят.

Иез.27:21  с толкованием

22
Купцы Савы и Раммы, тии купцы твои с первыми сладостьми и со камением драгим, и злато даша куплю тебе.

Иез.27:22  с толкованием

23
Харран, Ханаа и Дедан, сии купцы твои: Сава, Ассур и Харман купцы твои,

Иез.27:23  с толкованием

24
приносяще куплю синету и червленицу, и испещренная и сокровища избранная связана ужами, и кипарисная.

Иез.27:24  с толкованием

25
Корабли, в тех купля твоя, (корабли) Кархидонстии купцы твои, во множестве смесник твоих, и насытился еси, и отягчал зело в сердцах морских.

Иез.27:25  с толкованием

26
В воде мнозе привождаху тя весленицы твои: ветр южный сокруши тя в сердцы морстем.

Иез.27:26  с толкованием

27
Быша силы твоя и мзда твоя от смесник твоих, и весленицы твои и кормчии твои, и советницы твои и смесницы от смесников твоих, и вси мужие твои доблии в тебе и весь сонм твой падут среде тебе в сердцы морстем, в день падения твоего.

Иез.27:27  с толкованием

28
От гласа вопля твоего кормчии твои страхом убоятся.

Иез.27:28  с толкованием

29
И снидут с кораблей своих вси весленицы твои, и всадницы и ловцы морстии на земли станут:

Иез.27:29  с толкованием

30
и воскликнут на тя гласом своим, и воскричат горце, и возложат землю на главы своя, и прах постелют:

Иез.27:30  с толкованием

31
и оплешивеют над тобою плешьми, и облекутся во вретище, и восплачутся о тебе в горести души, и плачем горьким ужаснутся:

Иез.27:31  с толкованием

32
и возмут о тебе сынове их плачь, возрыдают плаканием о тебе: кто якоже Тир умолкнувый среде моря? Колику обрел еси мзду от моря?

Иез.27:32  с толкованием

33
Наполнил еси страны от множества твоего и от смесник твоих обогатил еси вся цари земныя.

Иез.27:33  с толкованием

34
Ныне же сокрушился еси в мори, во глубинах водных смесницы твои, и весь сонм твой среде тебе падоша, и вси весленицы твои.

Иез.27:34  с толкованием

35
Вси же живущии во островех уныли по тебе, и царие их ужасом ужасошася, и прослезися лице их.

Иез.27:35  с толкованием

36
Купцы от язык позвиждут о тебе, в погибель был еси, и ктому не будеши в век, глаголет Господь Бог.

Иез.27:36  с толкованием

Глава 
28

Иез.28  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.28:1  с толкованием

2
и ты, сыне человечь, рцы князю Тирску: сия глаголет Адонаи Господь: понеже вознесеся сердце твое, и рекл еси: аз есмь бог, в селение божие вселихся в сердцы морстем: ты же человек еси, а не Бог, и положил еси сердце твое яко сердце Божие.

Иез.28:2  с толкованием

3
Еда премудрее ты еси Даниила? Премудрии не наказаша тебе хитростию своею.

Иез.28:3  с толкованием

4
Еда хитростию твоею или смыслом твоим сотворил еси себе силу и притяжал еси сребро и злато в сокровищих твоих?

Иез.28:4  с толкованием

5
Или во мнозей хитрости твоей и в купли твоей умножил еси силу твою? Вознесеся сердце твое в силе твоей.

Иез.28:5  с толкованием

6
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: понеже дал еси сердце свое яко сердце Божие,

Иез.28:6  с толкованием

7
вместо сего, се, Аз наведу на тя чуждыя губители от язык, и извлекут мечы своя на тя и на доброту хитрости твоея, и постелют доброту твою в погубление,

Иез.28:7  с толкованием

8
и сведут тя, и умреши смертию язвеных в сердцы морстем.

Иез.28:8  с толкованием

9
Еда речеши глаголя пред убивающими тя: бог есмь аз? Ты же человек еси, а не бог, в руце убивающих тя.

Иез.28:9  с толкованием

10
Смертьми необрезаных умреши в руках чуждих: яко Аз рекох, глаголет Адонаи Господь.

Иез.28:10  с толкованием

11
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.28:11  с толкованием

12
сыне человечь, возми плачь на князя Тирска и рцы ему: сия глаголет Адонаи Господь: ты еси печать уподобления, исполнен премудрости и венец доброты,

Иез.28:12  с толкованием

13
в сладости рая Божия был еси, всяким камением драгим украсился еси, сардием и топазием, и смарагдом и иакинфом, и анфраксом и сапфиром, и иасписом и сребром и златом, и лигирием и ахатом, и амефистом и хрисолифом, и вириллием и онихом и златом наполнил еси сокровища твоя и житницы твоя, от негоже дне создан еси.

Иез.28:13  с толкованием

14
Ты, с херувимом вчиних тя в горе святей Божии, был еси среде каменей огненных.

Иез.28:14  с толкованием

15
Был еси ты непорочен во днех твоих, от негоже дне создан еси, дондеже обретошася неправды в тебе.

Иез.28:15  с толкованием

16
От множества купли твоея наполнил еси сокровища твоя беззакония, и согрешил еси, и уязвлен еси от горы Божия: и сведе тя херувим осеняяй от среды камыков огненных.

Иез.28:16  с толкованием

17
Вознесеся сердце твое в доброте твоей, истле хитрость твоя с добротою твоею: множества ради грехов твоих на землю повергох тя, пред цари дах тя во обличение.

Иез.28:17  с толкованием

18
Множества ради грехов твоих и неправд купли твоея, осквернил еси святая твоя, и изведу огнь от среды твоея, сей снесть тя: и дам тя во прах на земли пред всеми видящими тя.

Иез.28:18  с толкованием

19
И вси ведящии тебе во языцех возстенут по тебе: пагуба учинен еси, и не будеши ктому во век.

Иез.28:19  с толкованием

20
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.28:20  с толкованием

21
сыне человечь, утверди лице твое на Сидона и прорцы о нем и рцы:

Иез.28:21  с толкованием

22
сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на тя, Сидоне, и прославлюся в тебе, и уразумееши, яко Аз есмь Господь, егда сотворю в тебе суд и освящуся в тебе:

Иез.28:22  с толкованием

23
и послю на тя смерть, и кровь в стогнах твоих будет, и падут язвении среде тебе мечем, в тебе и окрест тебе, и уведят, яко Аз Господь:

Иез.28:23  с толкованием

24
и не будет ктому дому Израилеву остен горести и терн болезни от всех окрестных его обезчестивших их, и уразумеют, яко Аз есмь Адонаи Господь.

Иез.28:24  с толкованием

25
Тако глаголет Адонаи Господь: и соберу дом Израилев от язык, идеже разсыпашася тамо, и освящуся в них пред людьми и языки: и вселятся на земли своей, юже дах рабу Моему Иакову,

Иез.28:25  с толкованием

26
и населятся на ней с надеждею, и созиждут домы, и насадят винограды, и вселятся на ней с надеждею, егда сотворю суд во всех, иже укориша я во окрестных их: и уразумеют, яко Аз Господь Бог их и Бог отцев их.

Иез.28:26  с толкованием

Глава 
29

Иез.29  с толкованием

1
В десятое лето, в десятый месяц, (в первый день) месяца, бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.29:1  с толкованием

2
сыне человечь, утверди лице твое на фараона царя Египетска и прорцы нань и на Египет весь:

Иез.29:2  с толкованием

3
глаголи и рцы: сице глаголет Адонаи Господь: се, Аз наведу на тя, фараоне, царю Египетский, змиа великаго, седящаго среде рек своих, глаголющаго: моя суть реки, и аз сотворих я.

Иез.29:3  с толкованием

4
Аз же дам узду в челюсти твоя, и прилеплю рыбы реки твоея ко крилома твоима, и возведу тя от среды реки твоея, и к чешуям твоим прильпнут:

Иез.29:4  с толкованием

5
и низвергу тя вскоре и вся рыбы реки твоея: на лицы поля падеши, и не соберешися, и не оградишися, зверем земным и птицам небесным дах тя во снедь.

Иез.29:5  с толкованием

6
И уведят вси живущии во Египте, яко Аз есмь Господь: зане был еси жезл тростян дому Израилеву:

Иез.29:6  с толкованием

7
егда яся тебе рукою своею, сокрушился еси, и егда восплеска на них всяка рука, и егда почиша на тебе, стерлся еси и сломил еси их вся чресла.

Иез.29:7  с толкованием

8
Сего ради тако глаголет Адонаи Господь: се, Аз наведу на тя мечь и погублю от тебе человеки и скоты,

Иез.29:8  с толкованием

9
и будет земля Египетска в погибель и во опустение, и уразумеют, яко Аз есмь Господь. Понеже глаголал еси, яко реки моя суть, и аз сотворих я:

Иез.29:9  с толкованием

10
того ради, се, Аз на тя и на и вся реки твоя, и дам землю Египетску во опустение и в мечь и в погибель, от Магдола и Сиины и даже до предел Ефиопских:

Иез.29:10  с толкованием

11
не пройдет сквозе ея нога человеча, ни нога скотия не поступит по ней, и не населится четыредесять лет:

Иез.29:11  с толкованием

12
и дам землю его в пагубу среде земли опустелыя, и гради его среде градов опустевших будут, в разорении будут четыредесять лет: и разсею Египта во языцех, и развею я по странам.

Иез.29:12  с толкованием

13
Сия глаголет Адонаи Господь: по четыредесятих летех соберу Египтяны от язык, аможе разсыпашася,

Иез.29:13  с толкованием

14
и возвращу пленники Египетския и вселю я в землю Фафорскую, в землю, отонудуже взяти быша, и будет власть смиренна:

Иез.29:14  с толкованием

15
паче всех властей будет смиренна, и не вознесется ктому над языки, и умалены сотворю я, еже не быти им многим во языцех.

Иез.29:15  с толкованием

16
И не будут ктому дому Израилеву в надежду воспоминающую беззаконие, внегда последовати им по них: и уразумеют, яко Аз есмь Господь.

Иез.29:16  с толкованием

17
И бысть в двадесять седмое лето, во един день месяца перваго, бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.29:17  с толкованием

18
сыне человечь, Навуходоносор царь Вавилонск поработи силу свою работою великою на Тира, всяка глава плешива и всяко рамо наго: и мзда не бысть ему ни силе его на Тира, за работу, еюже работаша нань.

Иез.29:18  с толкованием

19
Того ради сице глаголет Адонаи Господь: се, Аз даю Навуходоносору царю Вавилонску землю Египетску, и возмет множество ея, и пленит плен ея, и расхитит корысти ея, и будет мзда силе его:

Иез.29:19  с толкованием

20
за службу его, еюже послужи на Тира, дах ему землю Египетску, зане послужи Мне, сия глаголет Адонаи Господь.

Иез.29:20  с толкованием

21
В той день взыдет рог всему дому Израилеву, и тебе дам уста отверста среде их, и уведят, яко Аз есмь Господь.

Иез.29:21  с толкованием

Глава 
30

Иез.30  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.30:1  с толкованием

2
сыне человечь, прорцы и рцы: сия глаголет Адонаи Господь:

Иез.30:2  с толкованием

3
возрыдайте: оле, оле день! Яко близ день Господень, и приближается день облака, и конец языков будет:

Иез.30:3  с толкованием

4
и приидет мечь на Египтяны, и будет мятеж во Ефиопии, и падут язвении во Египте, и взято будет множество их, и падутся основания его:

Иез.30:4  с толкованием

5
Персяне и Критяне, и Лидяне и Ливиане, и Мурини (и вся Аравиа) и вси примесницы, и сынове, иже от завета Моего, в нем мечем падут с ним.

Иез.30:5  с толкованием

6
Сия глаголет Господь: и падут подпоры Египта, и снидет укоризна крепости его от Магдола даже до Сиины, мечем падут в нем, глаголет Адонаи Господь.

Иез.30:6  с толкованием

7
И опустеют среде стран погибших, и гради их среде градов опустевших будут:

Иез.30:7  с толкованием

8
и уразумеют, яко Аз есмь Господь, егда дам огнь на Египет, и сокрушатся вси помагающии ему.

Иез.30:8  с толкованием

9
В той день приидут вестницы от лица Моего в сиеим тщащеся погубити надежду Муринския земли, и будет им мятеж в день Египетск, яко се, приспе.

Иез.30:9  с толкованием

10
Сия глаголет Адонаи Господь: и погублю множество Египтян рукою Навуходоносора царя Вавилонска,

Иез.30:10  с толкованием

11
самаго и людий его с ним, губителие от язык послани погубити землю: и извлекут вси мечы своя на Египта, и наполнится земля язвеными.

Иез.30:11  с толкованием

12
И дам реки их во опустение и отдам землю в руце злых, и погублю землю и исполнение ея руками чуждих, Аз Господь глаголах.

Иез.30:12  с толкованием

13
Яко сия глаголет Адонаи Господь: погублю кумиры и испражню вельможы от Мемфиса и старейшины от земли Египетския, и не будут ктому: и дам страх во земли Египетстей.

Иез.30:13  с толкованием

14
И погублю землю Фафорскую, и дам огнь на Таниса, и сотворю отмщение в Диосполи,

Иез.30:14  с толкованием

15
и излию ярость Мою на Саин крепость Египетску, и погублю множество Мемфы.

Иез.30:15  с толкованием

16
И дам огнь на Египта, и мятежем возмятется Саис, и в Диосполи будет разселина, и разлиются воды.

Иез.30:16  с толкованием

17
Юноши Илиуполя и Вуваста мечем падут, и жены в плен пойдут:

Иез.30:17  с толкованием

18
и в Тафнесе помрачится день, егда сокрушу тамо скипетры Египетски, и погибнет тамо укоризна крепости его, и того покрыет облак, и дщери его во пленение отведутся.

Иез.30:18  с толкованием

19
И сотворю суд во Египте, и уразумеют, яко Аз есмь Господь.

Иез.30:19  с толкованием

20
И бысть во единонадесятое лето, в первый месяц, в седмый день месяца, бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.30:20  с толкованием

21
сыне человечь, мышцы фараона царя Египетска сотрох, и се, не помолися, еже дати ему цельбу, приложити ему пластырь, (обязати,) дати силу, да возмет мечь.

Иез.30:21  с толкованием

22
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на фараона царя Египетска, и сокрушу мышцы его крепкия и протяженыя и сотреныя, и изрину мечь его из руки его:

Иез.30:22  с толкованием

23
и разсею Египта во языки и развею их во страны:

Иез.30:23  с толкованием

24
и укреплю мышцы царя Вавилонска и дам мечь Мой в руку его, и наведет его на Египта, и пленит пленение его, и возмет корысти его:

Иез.30:24  с толкованием

25
и укреплю мышцы царя Вавилонска, мышцы же фараони падут: и уведят, яко Аз есмь Господь, егда дам мечь Мой в руце царя Вавилонска, и прострет его на землю Египетску,

Иез.30:25  с толкованием

26
и разсею Египта во языки и развею их во страны: и уведят вси, яко Аз есмь Господь.

Иез.30:26  с толкованием

Глава 
31

Иез.31  с толкованием

1
И бысть во единонадесятое лето, в третий месяц, во един день месяца, бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.31:1  с толкованием

2
сыне человечь, рцы фараону царю Египетску и множеству его: кому уподобил еси себе в высоте твоей?

Иез.31:2  с толкованием

3
Се, Ассур кипарис в Ливане, добр отрасльми и высок величеством и част покровом, и среде облак бысть власть его:

Иез.31:3  с толкованием

4
вода воспита его, бездна вознесе его, реки своя приведе окрест садов своих, и составы своя испусти во вся древеса полевая.

Иез.31:4  с толкованием

5
Сего ради вознесеся величество его паче всех древес польных, разширишася ветвие его, и вознесошася отрасли его от воды многи, егда протяжеся.

Иез.31:5  с толкованием

6
Во отраслех его возгнездишася вся птицы небесныя, и под ветвьми его раждахуся вси зверие польнии, под сению его вселися все множество языков.

Иез.31:6  с толкованием

7
И бысть добр в высоте своей множества ради ветвий своих, яко беша корение его в воде мнозе.

Иез.31:7  с толкованием

8
И кипариси не таковы в раи Божии, и сосны неподобны отраслем его, и елие не бысть подобно ветвиям его: всякое древо, еже в раи Божии, не бысть подобно ему в доброте его, множества ради ветвий его.

Иез.31:8  с толкованием

9
Добра сотворих его во множестве ветвий его, и возревноваша ему древеса райская Сладости Божия.

Иез.31:9  с толкованием

10
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: понеже был еси велик величеством и дал еси власть свою во средину облак, и вознесеся сердце его в высоте его, и видех, егда вознесеся:

Иез.31:10  с толкованием

11
и предах его в руце князя языческа, и сотвори пагубу его, по нечестию его.

Иез.31:11  с толкованием

12
И изгнах его Аз, и потребиша его чуждии губителие от язык, и повергоша его на горах: и во всех дебрех падоша ветви его, и сотрошася отрасли его на всяцем поли земнем, и снидоша от покрова его вси людие языков и разориша его.

Иез.31:12  с толкованием

13
Во падении его почиша вся птицы небесныя, и на стеблиех его быша вси зверие селнии,

Иез.31:13  с толкованием

14
яко да не возносятся величеством своим вся древеса, яже в воде, и не дадят власти своея среде облак, и не станут в высоте их к нему вси пиющии воду, вси отдани быша во смерть во глубину земли, среде сынов человеческих к низходящым в пропасть.

Иез.31:14  с толкованием

15
Сия глаголет Адонаи Господь: в оньже день сведеся во ад, плакася о нем бездна: и удержах реки ея и возбраних множеству вод, и померче о нем Ливан, и вся древеса полевая о нем разслабишася:

Иез.31:15  с толкованием

16
от гласа падения его потрясошася языцы, егда свождах его во ад со снизходящими в ров, и утешаху его в земли долнейшей вся древеса Сладости, и избранная и добрая Ливанова, вся пиющая воду:

Иез.31:16  с толкованием

17
и та бо сведошася с ним во ад со язвеными от меча, и семя его, и живущии под покровом его среде жизни своея погибоша.

Иез.31:17  с толкованием

18
Кому уподобился еси силою и славою и величеством во древесех Сладости? Слези и сниди со древесами Сладости во глубину земную: среде необрезаных успнеши со язвеными мечем: тако фараон и все множество крепости его, глаголет Адонаи Господь.

Иез.31:18  с толкованием

Глава 
32

Иез.32  с толкованием

1
И бысть во второенадесять лето, во вторыйнадесять месяц, во един день месяца,

Иез.32:1  с толкованием

2
бысть слово Господне ко мне глаголя: сыне человечь, возми плачь на фараона царя Египетска и речеши ему: льву языков уподобился еси ты, и яко змий великий, иже в мори, и бил еси рогами в реках твоих, и возмущал еси воду ногама твоима, и попирал еси реки твоя.

Иез.32:2  с толкованием

3
Сия глаголет Адонаи Господь: и возложу на тя сети Моя в собрании людий многих,

Иез.32:3  с толкованием

4
и изведу тя удою моею, и простру тя на земли: поля наполнятся тебе, и посажду на тебе вся птицы небесныя, и насыщу тобою вся звери всея земли:

Иез.32:4  с толкованием

5
и повергу плоти твоя на горах, и наполню кровию твоею всю землю,

Иез.32:5  с толкованием

6
и напиется земля от гноя твоего, от множества твоего на горах: и дебри наполню от тебе,

Иез.32:6  с толкованием

7
и покрыю небо, егда угаснеши, и помрачу звезды его, солнце во облаце сокрыю, и луна не явит света своего:

Иез.32:7  с толкованием

8
вся светила небесная помрачу на тя и дам тму на землю твою, глаголет Адонаи Господь.

Иез.32:8  с толкованием

9
И разгневаю сердца людий многих, егда изведу пленники твоя во языки, в землю, еяже не знал еси.

Иез.32:9  с толкованием

10
И уныют о тебе языцы мнози, и царие их ужасом ужаснутся о тебе, егда налетит мечь Мой на лица их, чающе падения своего от дне падения твоего.

Иез.32:10  с толкованием

11
Яко сия глаголет Адонаи Господь: мечь царя Вавилонска приидет тебе, мечьми исполинов, и поражу крепость твою:

Иез.32:11  с толкованием

12
губителие от язык вси, и погубят укоризну Египетску, и сокрушится вся крепость его.

Иез.32:12  с толкованием

13
И погублю вся скоты его от воды многи, и не возмутит ея нога человеческа ктому, и стопа скотия не ступит на ню.

Иез.32:13  с толкованием

14
Тако тогда умолкнут воды их, и реки их яко елей потекут, глаголет Адонаи Господь,

Иез.32:14  с толкованием

15
егда дам Египта в пагубу, и опустеет земля с полнотою своею, егда разсею вся живущыя на ней, и уведят, яко Аз есмь Господь.

Иез.32:15  с толкованием

16
Плачь есть, и восплачешися о нем, и дщери языческия восплачутся о нем, над Египтом и над всею силою Его восплачутся, глаголет Адонаи Господь.

Иез.32:16  с толкованием

17
И бысть во второенадесять лето, перваго месяца в пятыйнадесять день, бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.32:17  с толкованием

18
сыне человечь, восплачися о крепости Египетстей (прекланяя преведи его): и сведут дщерей его мертвых языцы во глубину земную ко низходящым в пропасть.

Иез.32:18  с толкованием

19
От вод благолепно сниди и поспи с необрезаными.

Иез.32:19  с толкованием

20
Среде язвеных мечем падут с ним, и успнет вся крепость его.

Иез.32:20  с толкованием

21
И рекут ти исполини: во глубине пропасти буди, кого лучши еси ты? Сниди и лязи с необрезаными среде язвеных мечем.

Иез.32:21  с толкованием

22
Тамо Ассур и весь сонм его, и вси язвении тамо дашася, и гроб их во глубине пропасти, и быти сонм его окрест гроба его, вси язвении падшии мечем,

Иез.32:22  с толкованием

23
иже даша гробы его во стегнех рва, и бысть сонм его окрест гроба его, вси тии язвении падающии мечем, иже даша страх свой на земли живых.

Иез.32:23  с толкованием

24
Тамо Елам и вся сила его окрест гроба его, вси язвении падшии мечем и низходящии необрезани во глубину земную, давшии страх свой на земли живых:

Иез.32:24  с толкованием

25
и прияша мучение свое с низходящими в пропасть, среде язвеных.

Иез.32:25  с толкованием

26
Тамо дашася Мосох, и Фовель, и вся сила его, окрест гроба его, вси необрезаннии язвении от меча, давшии страх свой на земли жизни.

Иез.32:26  с толкованием

27
И успоша со исполины падшими от века, иже снидоша во ад во оружии воинстем и положиша мечы своя под главы своя, и быша беззакония их на костех их, яко устрашиша всех во житии своем, и страх сильным быша на земли живущым.

Иез.32:27  с толкованием

28
И ты посреде необрезанных сокрушишися и поспиши со язвеными мечем.

Иез.32:28  с толкованием

29
Тамо Едом и царие его и вси князи Ассуровы, давшии крепость свою на язву мечную: сии со язвеными успоша, с низходящими в ров.

Иез.32:29  с толкованием

30
Тамо князи северстии вси, тамо вси воеводы Ассуровы, иже сведени быша со язвеными со страхом своим и со крепостию своею стыдящеся, успоша необрезаннии со язвеными мечем, и прияша мучение свое с низходящими в пропасть.

Иез.32:30  с толкованием

31
Тех узрит царь фараон и утешится от всей крепости их: фараон и язвении мечем и вся сила его, глаголет Адонаи Господь.

Иез.32:31  с толкованием

32
Яко дах страх Мой на земли жизни, и успнет среде необрезанных со язвеными мечем фараон, и все множество его с ним, глаголет Адонаи Господь.

Иез.32:32  с толкованием

Глава 
33

Иез.33  с толкованием

1
И быти слово Господне ко мне глаголя:

Иез.33:1  с толкованием

2
сыне человечь, глаголи ко сыном людий твоих и речеши к ним: земля, на нюже Аз аще наведу мечь, и поймут людие земли человека единаго от себе и поставят его себе во стража,

Иез.33:2  с толкованием

3
и узрит мечь грядущь на землю, и вострубит трубою, и проповесть людем,

Иез.33:3  с толкованием

4
и услышит услышавый глас трубы, а не сохранится, и найдет мечь и постигнет его, кровь его на главе его будет:

Иез.33:4  с толкованием

5
яко слыша глас трубы и не сохранися, кровь его на нем будет: а сей, понеже сохранися, душу свою избавил.

Иез.33:5  с толкованием

6
И страж, аще увидит мечь грядущь, и не вострубит трубою, (и не проповесть людем,) и людие не охранят себе, и нашед мечь возмет от них душу, та убо беззакония ради своего взяся, а крове ея от руки стража взыщу.

Иез.33:6  с толкованием

7
И ты, сыне человечь, во стража дах тя дому Израилеву, и услышиши от уст Моих слово, и проповеси им от Мене.

Иез.33:7  с толкованием

8
Егда реку грешнику: грешниче, смертию умреши: и не будеши глаголати (грешнику), еже сохранитися нечестивому, (еже обратитися ему) от пути своего (и живу быти ему), той беззаконник во беззаконии своем умрет, а крове его от руки твоея взыщу.

Иез.33:8  с толкованием

9
Аще же ты проповеси нечестивому путь его, еже обратитися от него, и не обратится с пути своего, той в нечестии своем умрет, а ты душу твою избавил еси.

Иез.33:9  с толкованием

10
И ты, сыне человечь, рцы дому Израилеву: сице ресте глаголюще: прелести нашя и беззакония наша в нас суть, и мы в них таем, и како нам живым быти?

Иез.33:10  с толкованием

11
Рцы им: живу Аз, глаголет Адонаи Господь, не хощу смерти грешника, но еже обратитися нечестивому от пути своего и живу быти ему: обращением обратитеся от пути вашего злаго: и вскую умираете, доме Израилев?

Иез.33:11  с толкованием

12
И ты, сыне человечь, рцы ко сыном людий твоих: правда праведника не избавит его, в оньже день прельстится: и беззаконие беззаконника не убиет, в оньже день обратится от беззакония своего: и праведник не может спастися в день греха своего.

Иез.33:12  с толкованием

13
Егда реку праведнику: жизнию жив будеши: сей же уповая на правду свою и сотворит беззаконие, вся правды его не воспомянутся, в неправде своей, юже сотвори, в той умрет.

Иез.33:13  с толкованием

14
И егда реку нечестивому: смертию умреши: и обратится от греха своего и сотворит суд и правду,

Иез.33:14  с толкованием

15
и залог отдаст и восхищеное возвратит, беззаконник в заповедех жизни ходити будет, еже не сотворити неправды, жизнию жив будет и не умрет:

Иез.33:15  с толкованием

16
вси греси его, яже согреши, не помянутся: понеже суд и правду сотвори, жив будет в них.

Иез.33:16  с толкованием

17
И рекут сынове людий твоих: неправ путь Господень. И се, путь их неправ.

Иез.33:17  с толкованием

18
Егда совратится праведник от правды своея и сотворит беззаконие, и умрет в нем.

Иез.33:18  с толкованием

19
И егда грешник возвратится от беззакония своего и сотворит суд и правду, той жив будет в них.

Иез.33:19  с толкованием

20
И се есть, еже рекосте: неправ путь Господень. Комуждо по путем его сужду вам, доме Израилев.

Иез.33:20  с толкованием

21
И бысть во второенадесять лето, месяца вторагонадесять, в пятый день месяца пленения нашего, прииде ко мне от Иерусалима уцелевый глаголя: пленен бысть град.

Иез.33:21  с толкованием

22
И рука Господня бысть на мне в вечер, прежде пришествия его, и отверзе уста моя, дондеже прииде ко мне заутра: и отверзшаяся уста моя не затворишася ктому.

Иез.33:22  с толкованием

23
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.33:23  с толкованием

24
сыне человечь, живущии на опустевших местех во земли Израилеве глаголют: един бяше Авраам и одержаше землю, а мы множайшии есмы, нам дана есть земля во одержание.

Иез.33:24  с толкованием

25
Того ради рцы им: сице глаголет Адонаи Господь: понеже с кровию ясте и очи ваши воздвигосте ко кумиром и кровь проливаете, и землю ли наследите?

Иез.33:25  с толкованием

26
Стасте с мечем вашим, сотвористе мерзости, и кийждо жену ближняго своего осквернисте, и тако ли землю имате наследити?

Иез.33:26  с толкованием

27
Того ради рцы им: сия глаголет Адонаи Господь: живу Аз, яко падут мечем сущии во опустевших, и иже на лицы поля, зверем польным предадутся на изядение, и сущыя во градех и иже в пещерах смертию поражу,

Иез.33:27  с толкованием

28
и дам землю на опустение, и погибнет гордость крепости ея, и опустеют горы Израилевы, занеже не будет проходящаго:

Иез.33:28  с толкованием

29
и уведят, яко Аз Господь: и сотворю землю их пусту, и опустеет всех ради мерзостей их, яже сотвориша.

Иез.33:29  с толкованием

30
И ты, сыне человечь, сынове людий твоих глаголющии о тебе у забрал и во вратех дворов, и глаголют кийждо ко ближнему своему и кийждо ко брату своему, глаголюще: соберимся и услышим исходящая от уст Господних.

Иез.33:30  с толкованием

31
И приходят к тебе, якоже сходятся людие, и седят людие Мои пред тобою, и послушают глаголов твоих, и не сотворят их: понеже лжа во устех их, и вслед скверн их сердце их ходит.

Иез.33:31  с толкованием

32
И будеши им яко глас песнивца сладкогласнаго благосличнаго, и услышат глаголы твоя, и не сотворят их.

Иез.33:32  с толкованием

33
И егда приидеши, рекут: се, прииде. И уведят, яко пророк бе среде их.

Иез.33:33  с толкованием

Глава 
34

Иез.34  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.34:1  с толкованием

2
сыне человечь, прорцы на пастыри Израилевы, прорцы и рцы пастырем: сия глаголет Адонаи Господь:

Иез.34:2  с толкованием

3
оле, пастырие Израилевы! Еда пасут пастырие самих себе? Не овец ли пасут пастырие? Се, млеко ядите и волною одеваетеся и тучное закалаете, а овец Моих не пасете:

Иез.34:3  с толкованием

4
изнемогшаго не подясте и болящаго не уврачевасте, и сокрушеннаго не обязасте и заблуждающаго не обратисте, и погибшаго не взыскасте и крепкое оскорбисте трудом и властию наказасте я и наруганием.

Иез.34:4  с толкованием

5
И разсыпашася овцы Моя, понеже не имеяху пастырей, и быша на изядение всем зверем селным.

Иез.34:5  с толкованием

6
И расточишася овцы Моя по всем горам и (заблудиша) по всем холмом высоким, и на лицы всея земли разсыпашася овцы Моя, и не бе взыскающаго, ни обращающаго.

Иез.34:6  с толкованием

7
Того ради, о, пастырие, слышите слово Господне:

Иез.34:7  с толкованием

8
живу Аз, глаголет Адонаи Господь, понеже учинена суть стада Моя в расхищение, и овцы Моя быша во снедение всем зверем селным, занеже несть пастырей, и не поискаша пастырие овец Моих, но пасоша пастырие самих себе, а овец Моих не пасоша:

Иез.34:8  с толкованием

9
сего ради, пастырие, слышите слово Господне,

Иез.34:9  с толкованием

10
сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на пастыри, и взыщу овец Моих от рук их, и отставлю я от паствы овец Моих, и не будут пасти их пастырие: ниже самих себе имут пасти, и отиму овцы Моя из уст их, и ктому не будут им на изядение.

Иез.34:10  с толкованием

11
Сего ради сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз взыщу овец Моих и присещу их:

Иез.34:11  с толкованием

12
якоже присещает пастух паству свою в день, егда есть облачен и мглян, среде овец своих разлученых, тако взыщу овец Моих и избавлю я от всякаго места, аможе суть разсыпаны в день облачен и примрачен.

Иез.34:12  с толкованием

13
И изведу я от язык и соберу и от стран, и введу я в землю их и упасу я на горах Израилевых и в дебрех и во всем селении земли,

Иез.34:13  с толкованием

14
на пажити блазе упасу я, на горе высоце Израилеве: и будут ограды их тамо, и успнут и почиют тамо в пищи блазе, и на пажити тучне упасутся на горах Израилевых.

Иез.34:14  с толкованием

15
Аз упасу овцы Моя и Аз упокою я, и уразумеют, яко Аз есмь Господь.

Иез.34:15  с толкованием

16
Сия глаголет Адонаи Господь: погибшее взыщу и заблудившее обращу, и сокрушенное обяжу и немощное укреплю, и крепкое снабдю и упасу я с судом.

Иез.34:16  с толкованием

17
И вы, овцы Моя, сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз разсужду между овцею и овцею, и овном и козлом.

Иез.34:17  с толкованием

18
Не доволно ли вам, яко на блазей пажити пасостеся, и останок пажити вашея ногами вашими попирасте, и устоявшуюся воду пивасте, и останок ногами вашими возмущасте,

Иез.34:18  с толкованием

19
и овцы Моя попранием ног ваших живяху, и возмущенную воду ногами вашими пияху?

Иез.34:19  с толкованием

20
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз разсужду между овчатем сильным и между овчатем немощным.

Иез.34:20  с толкованием

21
Ребрами и плещами вашими реясте и рогами вашими бодосте, и всякое немощное пхасте, дондеже изгнасте я вон:

Иез.34:21  с толкованием

22
и спасу овцы Моя, и ктому не будут на разграбление, и разсужду между овчатем и овчатем, и между овном и овном:

Иез.34:22  с толкованием

23
и возставлю им пастыря единаго, и упасет я, раба Моего Давида, той упасет я, (и той упокоит я,) и будет им пастырь,

Иез.34:23  с толкованием

24
Аз же Господь буду им в Бога, и раб Мой Давид князь среде их: Аз Господь глаголах.

Иез.34:24  с толкованием

25
И завещаю Давидови завет мирный, и потреблю звери злы от земли, и вселятся в пустыни, уповающе успнут в дубравах.

Иез.34:25  с толкованием

26
И дам им окрест горы Моея благословение, и испущу дождь вам во время свое, дождь благословения.

Иез.34:26  с толкованием

27
И древеса на поли дадят плод свой, и земля даст силу свою, и вселятся на земли своей с надеждею мира, и уведят, яко Аз есмь Господь, егда сокрушу узы ига их: и избавлю я из руки поработивших я,

Иез.34:27  с толкованием

28
и не будут ктому во пленение языком, и зверие земнии не поядят их ктому: и вселятся с надеждею, и не будет устрашаяй их.

Иез.34:28  с толкованием

29
И возставлю им сад мирен, и не будут ктому малы числом на земли, и не будут погублени гладом на земли, и не приимут ктому укорения от язык:

Иез.34:29  с толкованием

30
и уведят, яко Аз есмь Господь Бог их с ними, а тии людие Мои дом Израилев, глаголет Адонаи Господь:

Иез.34:30  с толкованием

31
вы же овцы Моя и овцы паствы Моея есте, и Аз Господь Бог ваш, глаголет Адонаи Господь.

Иез.34:31  с толкованием

Глава 
35

Иез.35  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.35:1  с толкованием

2
сыне человечь, обрати лице твое к горе Сеир и прорцы на ню и рцы ей:

Иез.35:2  с толкованием

3
сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на тя, горо Сеир, и простру руку Мою на тя и поставлю тя пусту, и опустееши,

Иез.35:3  с толкованием

4
и во градех твоих пустыню сотворю, и ты в пустыню будеши, и уразумееши, яко Аз есмь Господь.

Иез.35:4  с толкованием

5
Понеже бысть в тебе вражда вечная, и приседела еси дому Израилеву лукавством, рукою врагов с мечем во время печали их и во время неправды, на последок:

Иез.35:5  с толкованием

6
сего ради живу Аз, глаголет Адонаи Господь, понеже в крови согрешила еси, и кровь поженет тя, кровь возненавидела еси, и кровь ижденет тя.

Иез.35:6  с толкованием

7
И поставлю гору Сеир пусту и опустевшу, и погублю от нея человеки и скоты, (и приходяща и отходяща:)

Иез.35:7  с толкованием

8
и наполню язвеными твоими холмы твоя и дебри твоя, и на всех полех твоих язвении мечем падут в тебе:

Иез.35:8  с толкованием

9
и пусту во век поставлю тя, и гради твои не населятся ктому, и уразумееши, яко Аз есмь Господь.

Иез.35:9  с толкованием

10
Понеже рекла еси: оба языка и обе стране мои будут, и возму их в наследие, а Господь тамо есть:

Иез.35:10  с толкованием

11
сего ради живу Аз, глаголет Адонаи Господь, и сотворю тебе по вражде твоей и по ревности твоей, юже сотворила еси от ненавидения к ним, и познан буду тобою, егда имам тебе судити, и уразумееши, яко Аз есмь Господь.

Иез.35:11  с толкованием

12
Слышах глас всех хулений твоих, яже глаголала еси: горы Израилевы пусты даны нам во снедь:

Иез.35:12  с толкованием

13
и велеречила еси на Мя усты твоими и умножила на Мя словеса, Аз же услышах.

Иез.35:13  с толкованием

14
Сего ради тако глаголет Адонаи Господь: во веселии всея земли пусту тя сотворю:

Иез.35:14  с толкованием

15
якоже порадовалася еси о наследии дому Израилева, яко погибе, тако сотворю тебе: пуста будеши, горо Сеир, и вся Идумеа потребится, и уведят, яко Аз есмь Господь Бог их.

Иез.35:15  с толкованием

Глава 
36

Иез.36  с толкованием

1
И ты, сыне человечь, прорцы на горы Израилевы и рцы:

Иез.36:1  с толкованием

2
горы Израилевы, слышите слово Господне, сия глаголет Адонаи Господь: понеже рече враг на вы: благоже, пустыня вечная во одержание нам бысть:

Иез.36:2  с толкованием

3
того ради прорцы и рцы: тако глаголет Адонаи Господь: зане быти вам погубленым и безчестным и возненавиденым от язык окрестных вам, еже быти вам во одержание прочым языком, и взыдосте и бысте в поношение устен и во укоризну странам:

Иез.36:3  с толкованием

4
сего ради, горы Израилевы, слышите слово Господне, сия глаголет Адонаи Господь горам и холмом, и потоком и дебрем, и полянам и опустошеным, и разореным и градом оставленым, иже быша в пленение и в попрание оставшым языком окрестным.

Иез.36:4  с толкованием

5
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: аще не во огни рвения Моего глаголах на прочыя языки и на Идумею всю, яко даша землю Мою себе во одержание со веселием (от всего сердца), обезчестивше душы, еже потребити повоеванием:

Иез.36:5  с толкованием

6
того ради прорцы на землю Израилеву и рцы горам и холмом, и полянам и дебрем: сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз во рвении Моем и в ярости Моей глаголах, за укоризну, юже приясте от язык.

Иез.36:6  с толкованием

7
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз воздвигну руку Мою на языки, иже окрест вас, тии безчестие свое приимут.

Иез.36:7  с толкованием

8
Ваше же гроздие и плод ваш, горы Израилевы, поядят людие Мои, яко надеются приити.

Иез.36:8  с толкованием

9
Яко се, Аз к вам, и призрю на вы, и возделаете и насеете:

Иез.36:9  с толкованием

10
и умножу в вас человеки, весь дом Израилев до конца, и населятся гради, и пустыни оградятся:

Иез.36:10  с толкованием

11
и умножу вас людьми и скотом, и умножатся и возрастут, и вселю вас якоже прежде, и благо сотворю вам якоже бывшым прежде вас, и уразумеете, яко Аз есмь Господь:

Иез.36:11  с толкованием

12
и нарожду в вас человеки люди Моя Израиля, и наследят вас, и будете им во одержание, и не приложите ктому безчадни быти от них.

Иез.36:12  с толкованием

13
Сия глаголет Адонаи Господь: понеже глаголаша тебе: земля поядающая человеки ты еси, и безчадная от языка твоего была еси:

Иез.36:13  с толкованием

14
того ради человеков ктому не пояси и языка твоего не обезчадиши ктому, глаголет Адонаи Господь.

Иез.36:14  с толкованием

15
И не услышится в вас ктому безчестие языков, и укоризны людий не приимете ктому, и язык твой не будет без чад ктому, глаголет Адонаи Господь.

Иез.36:15  с толкованием

16
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.36:16  с толкованием

17
сыне человечь, дом Израилев вселися на земли своей, и оскверниша ю путем своим и кумирми своими и нечистотами своими, и по нечистоте месячная имущия бысть путь их пред лицем Моим:

Иез.36:17  с толкованием

18
и излиях ярость Мою на ня, крови ради, юже пролияша на землю, и кумирми своими оскверниша ю,

Иез.36:18  с толкованием

19
и разсыпах я во языки и развеях я во страны: по пути их и по начинанию их судих им.

Иез.36:19  с толкованием

20
И внидоша во языки, в няже внидоша тамо, и оскверниша имя Мое святое, внегда глаголатися им: людие Господни сии и от земли своея изыдоша.

Иез.36:20  с толкованием

21
И пощадих я имене ради Моего святаго еже оскверниша дом Израилев во языцех, аможе внидоша.

Иез.36:21  с толкованием

22
Того ради рцы дому Израилеву: сия глаголет Адонаи Господь: не вам Аз творю, доме Израилев, но имене Моего ради святаго, еже осквернисте во языцех, тамо аможе внидосте.

Иез.36:22  с толкованием

23
И освящу имя Мое великое, оскверненное во языцех, еже осквернисте среде их, и уразумеют языцы, яко Аз есмь Господь, глаголет Адонаи Господь, внегда освящуся в вас пред очима их.

Иез.36:23  с толкованием

24
И возму вы от язык и соберу вы от всех земель, и введу вы в землю вашу,

Иез.36:24  с толкованием

25
и воскроплю на вы воду чисту, и очиститеся от всех нечистот ваших и от всех кумиров ваших, и очищу вас.

Иез.36:25  с толкованием

26
И дам вам сердце ново и дух нов дам вам, и отиму сердце каменное от плоти вашея и дам вам сердце плотяно, и дух Мой дам в вас:

Иез.36:26  с толкованием

27
и сотворю, да в заповедех Моих ходите, и суды Моя сохраните и сотворите я.

Иез.36:27  с толкованием

28
И вселитеся на земли, юже дах отцем вашым, и будете Ми в люди, Аз же буду вам в Бога.

Иез.36:28  с толкованием

29
И спасу вы от всех нечистот ваших (и очищу вы от грех ваших всех), и призову пшеницу и умножу ю, и не дам на вы глада:

Иез.36:29  с толкованием

30
и распложу плод древесный и плоды селныя, яко да не приимете ктому гладныя укоризны во языцех.

Иез.36:30  с толкованием

31
И помянете пути своя злыя и начинания ваша не благая, и вознегодуете пред лицем их о беззакониих ваших и о мерзостех ваших.

Иез.36:31  с толкованием

32
Не вас ради Аз творю, доме Израилев, глаголет Адонаи Господь, вестно да будет вам, (доме Израилев:) постыдитеся и усрамитеся от путий ваших, доме Израилев.

Иез.36:32  с толкованием

33
Сия глаголет Адонаи Господь: во оньже день очищу вы от всех беззаконий ваших и населю грады, и соградятся пустыни,

Иез.36:33  с толкованием

34
и земля погибшая возделается вместо того, яко погублена бысть пред очима всякаго мимоходящаго:

Иез.36:34  с толкованием

35
и рекут: земля оная погибшая бысть яко вертоград Сладости, и гради опустевшии и разореннии и раскопаннии, забралы утвержденни сташа:

Иез.36:35  с толкованием

36
и уразумеют языцы, елицы останутся окрест вас, яко Аз Господь возградих разоренныя и насадих погубленныя: Аз Господь глаголах и сотворю.

Иез.36:36  с толкованием

37
Сия глаголет Адонаи Господь: се, еще обрящуся дому Израилеву, еже сотворити им: умножу их яко овцы, человеки яко овцы святыя,

Иез.36:37  с толкованием

38
яко овцы Иерусалимли во праздниках его, тако будут гради опустевшии полни стад человеческих: и уразумеют, яко Аз Господь.

Иез.36:38  с толкованием

Глава 
37

Иез.37  с толкованием

1
И бысть на мне рука Господня, и изведе мя в дусе Господни и постави мя среде поля: се же бяше полно костей человеческих:

Иез.37:1  с толкованием

2
и обведе мя окрест их около, и се, многи зело на лицы поля, и се, сухи зело.

Иез.37:2  с толкованием

3
И рече ко мне: сыне человечь, оживут ли кости сия? И рекох: Господи Боже, Ты веси сия.

Иез.37:3  с толкованием

4
И рече ко мне: сыне человечь, прорцы на кости сия и речеши им: кости сухия, слышите слово Господне:

Иез.37:4  с толкованием

5
се глаголет Адонаи Господь костем сим: се, Аз введу в вас дух животен

Иез.37:5  с толкованием

6
и дам на вас жилы, и возведу на вас плоть и простру по вам кожу, и дам дух Мой в вас, и оживете и увесте, яко Аз есмь Господь.

Иез.37:6  с толкованием

7
И прорекох, якоже заповеда ми Господь. И бысть глас внегда ми пророчествовати, и се, трус, и совокупляхуся кости, кость к кости, каяждо ко составу своему.

Иез.37:7  с толкованием

8
И видех, и се, быша им жилы, и плоть растяше, и восхождаше (и протяжеся) им кожа верху, духа же не бяше в них.

Иез.37:8  с толкованием

9
И рече ко мне: прорцы о дусе, прорцы, сыне человечь, и рцы духови: сия глаголет Адонаи Господь: от четырех ветров прииди, душе, и вдуни на мертвыя сия, и да оживут.

Иез.37:9  с толкованием

10
И прорекох, якоже повеле ми, и вниде в ня дух жизни, и ожиша и сташа на ногах своих, собор мног зело.

Иез.37:10  с толкованием

11
И рече Господь ко мне глаголя: сыне человечь, сия кости весь дом Израилев есть, тии бо глаголют: сухи быша кости нашя, погибе надежда наша, убиени быхом.

Иез.37:11  с толкованием

12
Того ради прорцы (сыне человечь) и рцы к ним: сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз отверзу гробы вашя и изведу вас от гроб ваших, людие Мои, и введу вы в землю Израилеву:

Иез.37:12  с толкованием

13
и увесте, яко Аз есмь Господь, внегда отверсти Ми гробы вашя, еже возвести Ми вас от гробов ваших, людие Мои: и дам дух Мой в вас, и живи будете,

Иез.37:13  с толкованием

14
и поставлю вы на земли вашей, и увесте, яко Аз Господь: глаголах и сотворю, глаголет Адонаи Господь.

Иез.37:14  с толкованием

15
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.37:15  с толкованием

16
сыне человечь, возми себе жезл един и напиши на нем Иуду и сыны Израилевы прилежащыя к нему: и жезл вторый возми себе и напиши на нем Иосифа, жезл Ефремов, и вся сыны Израилевы приложившыяся к нему:

Иез.37:16  с толкованием

17
и совокупи я друг ко другу себе в жезл един, еже связати я, и будут (вкупе) в руце твоей:

Иез.37:17  с толкованием

18
и будет, егда рекут к тебе сынове людий твоих, вопрошающе: не возвестиши ли нам ты, что суть сия тебе?

Иез.37:18  с толкованием

19
И речеши к ним: сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз поиму племя Иосифово, еже есть в руце Ефремове, и племена Израилева прилежащая к нему, и дам я в племя Иудино, и будут в жезл един в руце Иудине.

Иез.37:19  с толкованием

20
И будут жезли, на нихже писати будеши, в руце твоей пред очима их,

Иез.37:20  с толкованием

21
и речеши к ним: сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз поемлю весь дом Израилев от среды языков, аможе внидоша, и соберу я от всех сущих окрест их и введу их в землю Израилеву,

Иез.37:21  с толкованием

22
и дам я во язык на земли Моей и в горах Израилевых: и Князь един будет во всех сих царем, и не будут ктому в два языка, ни разделятся ктому на два царства,

Иез.37:22  с толкованием

23
да не оскверняются ктому в кумирех своих и в мерзостех своих и во всех нечестиих своих: и избавлю я от всех беззаконий их, имиже согрешиша, и очищу я, и будут Ми в люди, и Аз буду им в Бога.

Иез.37:23  с толкованием

24
И раб Мой Давид Князь среде их и Пастырь един будет всех, яко в заповедех Моих ходити будут и суды Моя сохранят и сотворят я,

Иез.37:24  с толкованием

25
и вселятся на земли своей, юже дах рабу Моему Иакову, на нейже жиша тамо отцы их, и вселятся на ней тии и сынове их и сынове сынов их даже до века: и Давид раб Мой князь их будет во век.

Иез.37:25  с толкованием

26
И утвержу им завет мирен, и завет вечен будет с ними, и укореню я и умножу,

Иез.37:26  с толкованием

27
и дам освящение Мое посреде их во век, и будет вселение Мое в них, и буду им Бог, а они будут Ми людие:

Иез.37:27  с толкованием

28
и уведят языцы, яко Аз есмь Господь освящаяй я, внегда будут святая Моя среде их во век.

Иез.37:28  с толкованием

Глава 
38

Иез.38  с толкованием

1
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

Иез.38:1  с толкованием

2
сыне человечь, утверди лице твое на Гога и на землю Магога князя Рос, Мосоха и Фовеля, и прорцы нань,

Иез.38:2  с толкованием

3
и рцы ему: сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на тя, Гог, и на князя Рос, Мосоха и Фовеля,

Иез.38:3  с толкованием

4
и обращу тя окрест, и вложу узду в челюсти твоя, и соберу тя и всю силу твою, кони и конники оболчены во броня вся, собор мног, шлемы и мечы и щиты вси тии имуще:

Иез.38:4  с толкованием

5
Персяне и Муряне, и Лидяне и Ливиане, вси сии щиты и шлемы имуще:

Иез.38:5  с толкованием

6
Гомер и вси иже окрест его, дом Форгамань от конец севера и вси иже окрест его, и языцы мнози с тобою.

Иез.38:6  с толкованием

7
Уготовися, уготовися сам ты и весь сонм твой собраный с тобою, и будеши ми в преднюю стражбу.

Иез.38:7  с толкованием

8
От дний множайших уготовишися, и в последняя лета приидеши, и приидеши на землю низвращенную от меча, собраных от язык многих на землю Израилеву, яже бысть пуста весьма: и тии от язык изыдоша, и вселятся с миром вси.

Иез.38:8  с толкованием

9
И взыдеши аки дождь и приидеши аки облак, покрыти землю, и падеши ты и вси иже окрест тебе, и языцы мнози с тобою.

Иез.38:9  с толкованием

10
Сия глаголет Адонаи Господь: и будет в той день, взыдут глаголы на сердце твое,

Иез.38:10  с толкованием

11
и помыслиши помышления злая и речеши: взыду на землю отверженую, прииду на молчащыя в тишине и живущыя мирно, на вся живущыя на земли, на нейже несть ограды, ни дверий, ни верей,

Иез.38:11  с толкованием

12
еже пленити плен и взяти корысти их, еже обратити руку мою на землю опустошеную, яже населися, и на язык собраный от языков многих, сотворивших притяжания имений и живущих на пупе земли.

Иез.38:12  с толкованием

13
Сава и Дедан и купцы Кархидонстии и вся веси их рекут тебе: еда на пленение, еже пленити, ты грядеши, и взяти корысти? И собрал еси люди твоя взяти сребро и злато, отвести притяжания и имения, еже пленити плен велик.

Иез.38:13  с толкованием

14
Того ради прорцы, сыне человечь, и рцы Гогу: сия глаголет Адонаи Господь: не в той ли день, егда жити будут людие Мои Израиль с миром, востанеши?

Иез.38:14  с толкованием

15
И приидеши от места своего от конца севера, и языцы мнози с тобою: конницы на конех вси, собор велик и сила многа,

Иез.38:15  с толкованием

16
и взыдеши на люди Моя Израиля, яко облак покрыти землю: в последния дни будет, и возведу тя на землю Мою, да Мя уведят вси языцы, егда освящуся в тебе пред ними, (о, Гог!)

Иез.38:16  с толкованием

17
сия глаголет Адонаи Господь Гогу: ты еси, о немже глаголах во дни первыя рукою раб Моих пророк Израилевых, прорекших в оныя дни и лета, еже привести тя на ня.

Иез.38:17  с толкованием

18
И будет в той день, в оньже приидет Гог на землю Израилеву, глаголет Адонаи Господь, взыдет ярость Моя во гневе Моем

Иез.38:18  с толкованием

19
и рвения Моя во огни гнева Моего: глаголах, аще не будет в той день трус велик на земли Израилеве:

Иез.38:19  с толкованием

20
и потрясутся от лица Господня рыбы морския и птицы небесныя, и зверие польнии и вси гади ползающии по земли, и вси человецы иже на лицы земли, и расторгнутся горы и падут дебри, и всяка стена на землю падет.

Иез.38:20  с толкованием

21
И призову нань весь страх мечный, глаголет Адонаи Господь: мечь человека на брата его будет.

Иез.38:21  с толкованием

22
И отсужду ему смертию и кровию, и дождем потопляющим и камением градным, огнь и камень горящь одождю нань и на вся сущыя с ним и на языки многия с ним:

Иез.38:22  с толкованием

23
и возвеличуся и освящуся, и прославлюся и уведан буду пред языки многими, и уведят, яко Аз есмь Господь.

Иез.38:23  с толкованием

Глава 
39

Иез.39  с толкованием

1
И ты, сыне человечь, прорцы на Гога и рцы: сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на тя, Гог, князя Рос, Мосоха и Фовеля,

Иез.39:1  с толкованием

2
и соберу тя и наставлю тя, и возведу тя от конца севера и возведу тя на горы Израилевы:

Иез.39:2  с толкованием

3
и исторгну лук твой от руки твоея левыя и стрелы твоя от руки твоея десныя,

Иез.39:3  с толкованием

4
и поражу тя на горах Израилевых, и падеши ты и вси иже окрест тебе, и языцы иже с тобою отдадятся во множество птиц всякому парящему, и всем зверем польным дах тя на изядение:

Иез.39:4  с толкованием

5
на лицы поля падеши, яко Аз глаголах, глаголет Адонаи Господь.

Иез.39:5  с толкованием

6
И пущу огнь на Магога, и населятся острови с миром,

Иез.39:6  с толкованием

7
и уведят, яко Аз есмь Господь, и имя Мое святое вестно будет среде людий Моих Израиля, и не осквернится имя Мое святое ктому, и уведят вси языцы, яко Аз есмь Господь Святый среде Израиля.

Иез.39:7  с толкованием

8
Се, приспе, и увеси, яко будет, глаголет Адонаи Господь: се есть день, о немже глаголах,

Иез.39:8  с толкованием

9
и изыдут живущии во градех Израилевых, и пожгут оружие, и щиты и копия, и луки и стрелы, и жезлы ручныя и сулицы, и раждегут ими огнь седмь лет:

Иез.39:9  с толкованием

10
и не возмут древес с поля, ни изсекут от дубравы, но оружием раждегут огнь, и пленят пленившыя их и расхитят расхитивших я, глаголет Адонаи Господь.

Иез.39:10  с толкованием

11
И будет, в той день дам Гогу место нарочито, гроб во Израили, многопогребателно, пришедших на восток моря, и заградят устие дебри и погребут тамо Гога и все множество его, и прозовется та дебрь: многопогребателное Гога.

Иез.39:11  с толкованием

12
И закопают я дом Израилев, да очистится земля в седмь месяц,

Иез.39:12  с толкованием

13
и погребут я вси людие земли, и будет им именито, в оньже день прославлюся, глаголет Адонаи Господь.

Иез.39:13  с толкованием

14
И мужей всегда поставят обходити всю землю, еже погребсти оставшихся на лицы земли и очистити ю по седми месяцех, и взыщут опасно.

Иез.39:14  с толкованием

15
Всяк проходяй землю и узревый кость человечу сотворит у нея знамение, дондеже погребут ю погребающии в дебри, многопогребателнем Гогове.

Иез.39:15  с толкованием

16
Ибо имя месту (прозовется) Падение многопогребателное: и очистится земля.

Иез.39:16  с толкованием

17
И ты, сыне человечь, рцы: сия глаголет Адонаи Господь: рцы всяцей птице парящей и ко всякому зверю селному: соберитеся и приидите от всех окрестных его на заколение Мое, еже заклах вам, заклание велие на горах Израилевых, ядите мяса и пийте кровь:

Иез.39:17  с толкованием

18
мяса исполинов изясте и кровь князей земных испиете, овны и телцы, и козлы и волы тучнии вси:

Иез.39:18  с толкованием

19
и да ясте тук до сытости и испиете кровь до пиянства от заклания Моего, еже заклах вам:

Иез.39:19  с толкованием

20
и насытитеся от трапезы Моея, от коня и всадника, исполина и всякаго мужа воинскаго, глаголет Адонаи Господь.

Иез.39:20  с толкованием

21
И дам славу Мою в вас, и узрят вси языцы суд Мой, егоже сотворих, и руку Мою, юже наведох на ня,

Иез.39:21  с толкованием

22
и увесть дом Израилев, яко Аз есмь Господь Бог их от сего дне и в прочыя.

Иез.39:22  с толкованием

23
И уведят вси языцы, яко грехов ради своих пленени быша дом Израилев, понеже отвергошася Мене, и отвратих лице Мое от них и предах я в руце врагов их, и падоша мечем вси:

Иез.39:23  с толкованием

24
по нечистотам их и по беззаконием их сотворих им и отвратих лице Мое от них.

Иез.39:24  с толкованием

25
Того ради сия глаголет Адонаи Господь: ныне возвращу пленение Иаковле и помилую дом Израилев, и возревную имене ради Моего святаго:

Иез.39:25  с толкованием

26
и возмут безчестие свое и всякую неправду свою, еюже неправдоваша, егда вселятся на земли своей с миром и не будет устрашающаго,

Иез.39:26  с толкованием

27
внегда возвращу я от язык и соберу я от стран языческих и освящуся в них пред языки:

Иез.39:27  с толкованием

28
и уведят, яко Аз есмь Господь Бог их, внегда явлюся им во языцех и соберу я на землю их и не оставлю от них тамо ктому:

Иез.39:28  с толкованием

29
и не отвращу лица Моего ктому от них, зане излиях ярость Мою на дом Израилев, глаголет Адонаи Господь.

Иез.39:29  с толкованием

Глава 
40

Иез.40  с толкованием

1
И бысть во двадесять пятое лето пленения нашего, перваго месяца, в десятый день месяца, в четвертоенадесять лето но пленении града, в той день бысть на мне рука Господня: и веде мя тамо,

Иез.40:1  с толкованием

2
в видении Божии веде мя на землю Израилеву и постави мя на горе высоце зело, на нейже яко сограждение града прямо (полудне),

Иез.40:2  с толкованием

3
и введе мя тамо: и се, муж, и зрак его бяше, яко видение меди блещащияся, и в руце его бяше вервь зиждущих и трость мерителная. Той же стояше у врат

Иез.40:3  с толкованием

4
и рече ко мне: видел ли еси, сыне человечь? Виждь очима твоима и ушима твоима слыши, и учини в сердцы твоем вся, елика аз показую тебе, зане того ради вшел еси семо, да покажу тебе, и покажеши ты вся, елика видиши, дому Израилеву.

Иез.40:4  с толкованием

5
И се, ограда внеуду окрест храма, и в руце мужа мера тростяна шести лакот в лакоть шестодланный, и измери предстение ширину равно трости, и высоту его равно трости.

Иез.40:5  с толкованием

6
И вниде во врата зрящая на восток седмию степеньми, и измери фее, шесть о сию страну, шесть же об ону, и елам дверный равно трости.

Иез.40:6  с толкованием

7
И фее равно трости в долготу и равно трости в широту, и аилам среде феилаф шести лакот. И фее второе равно трости в широту и равно трости в долготу, елам же пяти лакот.

Иез.40:7  с толкованием

8
И фее третие равно трости в долготу и равно трости в широту,

Иез.40:8  с толкованием

9
елам же вратный, иже близ елама двернаго осми лакот, аилев же двою лактей: и елам дверный внутрьуду.

Иез.40:9  с толкованием

10
И фее дверныя прямо фее, три о сию страну и три об ону, мера же едина трием: и мера едина аилам сюду и сюду.

Иез.40:10  с толкованием

11
И размери широту входа вратнаго десяти лактей, широту же вратную тринадесяти лактей,

Иез.40:11  с толкованием

12
и лакоть един сводимь прямо фееим лактя единаго и лактя единаго, предел сюду и сюду, и фее шести лактей о сию страну и шести лактей об ону страну.

Иез.40:12  с толкованием

13
И размери врата от стены фее до стены фее, широта двадесяти и пяти лактей: сия врата ко вратом,

Иез.40:13  с толкованием

14
и непокровенное елама врат шестидесяти лактей, (двадесяти пяти) и фее двора окрест,

Иез.40:14  с толкованием

15
и непокровенное врат отвне в непокровенное (врат) елама врат внутрьуду пятьдесят лактей.

Иез.40:15  с толкованием

16
И оконца сокровена фееим и в аилам внутрь врат двора окрест: такожде и елам оконца внутрьуду окрест, и на аилам финики сюду и сюду (изваяны).

Иез.40:16  с толкованием

17
И введе мя во двор внутренний, и се, преграждения и междустолпия окрест двора, преграждений же тридесять в междустолпиих,

Иез.40:17  с толкованием

18
и притворы противу задней стране врат, по долготе врат междустолпие нижнее.

Иез.40:18  с толкованием

19
И размери широту двора от непокровенаго врат внешних внутрь ко непокровеному врат зрящих вне, лактей сто зрящих на восток: и введе мя на север,

Иез.40:19  с толкованием

20
и се, врата зрящая на север двору внешнему, и размери я, долготу их и широту.

Иез.40:20  с толкованием

21
И фее три о сию страну, три же об ону, и аилев, и еламы, и финики их: и бысть по мере врат зрящих на восток, пятидесяти лактей долгота их, а широта их двудесяти и пяти лактей:

Иез.40:21  с толкованием

22
и оконца их, и еламы, и финики их, якоже врата зрящая на восток: и седмию восходами восхождаху на ня, и еламы внутрьуду.

Иез.40:22  с толкованием

23
И врата двору внутреннему зрящая ко вратом северным, якоже врата зрящая на восток: и размери двор от врат до врат лактей сто.

Иез.40:23  с толкованием

24
И веде мя к югу, и се, врата зрящая на юг, и размери я, и фее, и аилева, и еламы, по темжде мерам.

Иез.40:24  с толкованием

25
И оконца их и еламы окрест якоже и оконца елаг, пятидесяти лактей долгота их, а широта двудесяти и пяти лактей,

Иез.40:25  с толкованием

26
и седмь восходов им, и еламы внутрьуду, и финики их, един о сию страну, а другий об ону над аилев.

Иез.40:26  с толкованием

27
И врата прямо вратом двора внутренняго на юг: и размери двор от врат до врат на юг, сто лактей в широту.

Иез.40:27  с толкованием

28
И введе мя во двор внутренний врат, яже на юг, и размери врата, яже на юг, по темжде мерам:

Иез.40:28  с толкованием

29
и фее, и аилев, и еламы по темжде мерам.

Иез.40:29  с толкованием

30
И оконца их и еламы окрест, пятидесяти лактей долгота их, а широта двудесяти и пяти лактей.

Иез.40:30  с толкованием

31
Еламы же во двор внешний, и финики аилев, и осмь восходов.

Иез.40:31  с толкованием

32
И введе мя во врата зрящая на восток, и размери я по темжде мерам, и фее и аилев и еламы по темжде мерам.

Иез.40:32  с толкованием

33
И оконца им, и еламы и окрест, пятидесяти лактей долгота их, а широта их двудесяти и пяти лактей.

Иез.40:33  с толкованием

34
И еламы во двор внутренний, и финики на аилев сюду и сюду, и осмь восходов им.

Иез.40:34  с толкованием

35
И введе мя во врата яже на север, и размери по темжде мерам,

Иез.40:35  с толкованием

36
и фее и аилев и еламы, и оконца им окрест, пятидесяти лактей долгота их, а широта двудесяти и пяти лактей,

Иез.40:36  с толкованием

37
и еламы во внешний двор, и финики аилеву сюду и сюду, и осмь восходов им.

Иез.40:37  с толкованием

38
И преграды их, и двери их, и еламы их пред враты их вторыми сток, тамо измывают всесожжения.

Иез.40:38  с толкованием

39
Во еламе же врат, две трапезы о сию страну, две же об ону, еже закалати на них всесожжения, яже за грехи и яже за неведение.

Иез.40:39  с толкованием

40
И созади стока всесожжений дверий зрящих на север две трапезы на восток противу задней стране (дверий) вторых, и противу елама врат две трапезы на восток.

Иез.40:40  с толкованием

41
Четыри о сию страну, четыри же об ону противу задней стране врат, на тех закалают заколения: прямо осми трапез заколений:

Иез.40:41  с толкованием

42
четыри же трапезы всесожжений каменны истесаны, в широту лактя единаго и пол, в долготу двух лактей и пол, а в высоту лакоть един: на тыя возлагают орудия, имиже закалают тамо всесожжения и заколения.

Иез.40:42  с толкованием

43
И имеют ограждение мало истесано на длань внутрьуду окрест, верху же трапезы покров, еже покрыватися им от дождя и зноя.

Иез.40:43  с толкованием

44
И введе мя во двор внутреннейший, и се, две преграды во внутреннейшем дворе, едина противу задней стране врат зрящих на север, вводящая на юг, а другая противу задней стране врат сущих на юг, зрящих же к северу.

Иез.40:44  с толкованием

45
И рече ко мне: преграда сия, яже зрит на юг, жерцем есть, иже стрегут стражбу храма:

Иез.40:45  с толкованием

46
а преграда, яже зрит к северу, жерцем есть стрегущым стражу требника: тии суть сынове Садуковы, приступающии от Левиа ко Господеви, еже служити Ему.

Иез.40:46  с толкованием

47
И размери двор ста лактей в долготу и в широту ста лактей, на четыри страны его, и требник прямо храму.

Иез.40:47  с толкованием

48
И введе мя во елам храма: и размери аил елама пяти лактей широту о сию страну, пяти же лактей об ону, широта же дверная четырехнадесяти лактей, и бока дверная елама три лакти о сию страну, три же об ону.

Иез.40:48  с толкованием

49
Долгота же елама двадесять лактей, а широта дванадесять лактей: и десятию степеньми восхождаху к нему, и столпи бяху у аилама, един о сию страну, а другий об ону.

Иез.40:49  с толкованием

Глава 
41

Иез.41  с толкованием

1
И введе мя во храм, и размери аилам, шести лактей широта о сию страну и шести лактей широта аилам об ону,

Иез.41:1  с толкованием

2
и широта врат десять лактей, и бока врат пяти лактей о сию страну и пяти об ону: и измери долготу их четыредесять лактей, а широту двадесять лактей.

Иез.41:2  с толкованием

3
И вниде во двор внутренний, и размери аилам дверий двух лактей, и двери шести лактей, бока же дверная седми лактей о сию страну и седми об ону.

Иез.41:3  с толкованием

4
И размери долготу дверий четыредесять лактей, а широту двадесять лактей пред лицем храма, и рече ко мне: сие Святое Святых.

Иез.41:4  с толкованием

5
И размери стену храма шести лактей и широту страны четырех лактей окрест,

Иез.41:5  с толкованием

6
страны же страна до страны тридесять и три дващи: и разстояние в стене храма во странах окрест, еже на прозрак быти входящым, да отнюд не прикасаются ко стенам храма.

Иез.41:6  с толкованием

7
Широта же вышния страны по приложению от стены к вышней окрест храма, яко да разширяется свыше, и да от долних восходят на горняя, а от средних на трекровная.

Иез.41:7  с толкованием

8
И видех храма высоту окрест разстояние стран равно трости шести лактей разстояния,

Иез.41:8  с толкованием

9
широта же стены страны внеуду пяти лактей, и прочая между странами храма,

Иез.41:9  с толкованием

10
и между преградами широта двадесяти лактей, окружность окрест храма.

Иез.41:10  с толкованием

11
Двери же преград ко прочему дверий единых яже к северу: и дверь едина к югу, широта же света прочаго пяти лактей широта окрест.

Иез.41:11  с толкованием

12
Раздел же противу прочему аки к морю седмьдесят лактей, широта стены разделяющия, широта окрест пять лактей, и долгота ея девятьдесят лактей.

Иез.41:12  с толкованием

13
И размери противу храма долготу сто лактей, и прочая и разделяющая, и стены их в долготу сто лактей.

Иез.41:13  с толкованием

14
И широта противу храма, и прочая противу ста лактей.

Иез.41:14  с толкованием

15
И размери долготу разделу противу лицу прочему созади храму тому, и прочая о сию страну и об ону ста лактей долготу: храм же и углы, и елам внешний, доски постланы.

Иез.41:15  с толкованием

16
И окна решетчатая свещения окрест трием (странам) еже приницати: храм же и яже близ его устлана древом окрест, и помост, и от помоста до окон: окна же отворяема трояко на приницание,

Иез.41:16  с толкованием

17
и даже до дому внутренняго и до внешняго, и на всей стене окрест внутренней и внешней меры,

Иез.41:17  с толкованием

18
и изваяннии херувими и финики: финик посреде херувима и херувима: два лица херувиму:

Иез.41:18  с толкованием

19
лице человеческо к финику сюду и сюду, и лице львово к финику сюду и сюду, изваян весь храм окрест.

Иез.41:19  с толкованием

20
От помоста даже до свода херувими и финики изваяни.

Иез.41:20  с толкованием

21
Святое же и храм отверзаемь на четыри страны, пред лицем святых видение яко зрак требника древяна,

Иез.41:21  с толкованием

22
три лакти высота его, а долгота дву лактей, и широта такожде: имеяше же роги, и основание его и стены его древяны. И рече ко мне: сия трапеза, яже пред лицем Господним:

Иез.41:22  с толкованием

23
двои же двери храму и двои двери святому,

Иез.41:23  с толкованием

24
двоим дверем вращающымся: две вереи единым, и две вереи вторым дверем.

Иез.41:24  с толкованием

25
И ваяния над ними и над дверьми храма херувим и финики, по ваянию святых, и древеса потребна пред лицем елама от внеуду,

Иез.41:25  с толкованием

26
и окна сокровена. И размери сюду и сюду в покровех елама, и страны храма древами сопряжены.

Иез.41:26  с толкованием

Глава 
42

Иез.42  с толкованием

1
И введе мя во двор внешний на востоки, прямо врат яже к северу, и введе мя (внутрь), и се, преград пять держащыяся прочаго и держащыяся предела к северу,

Иез.42:1  с толкованием

2
противу лица ста лактей долгота к северу, а широта пятьдесят лактей,

Иез.42:2  с толкованием

3
расписаны якоже врата двора внутренняго, и якоже междустолпия внешняго двора чинорасположены, прямоличны притворы три.

Иез.42:3  с толкованием

4
И прямо преградам проход десяти лактей в широту, во внутренняя пути единаго лактя на сто лактей долгота, и двери их к северу.

Иез.42:4  с толкованием

5
И проходи горничнии такожде, яко изницаше междустолпие из него, от долнаго междустолпия, и разстояние: сице междустолпие и разстояние,

Иез.42:5  с толкованием

6
и сице притворы: понеже трегубы бяху и столпов не имеша, якоже столпи преград: того ради изницаху из нижних и средних от земли.

Иез.42:6  с толкованием

7
И свет внеуду, якоже преграды двора внешняго, зрящыя противу преградам, яже к северу, долгота пятидесяти лактей.

Иез.42:7  с толкованием

8
Зане долгота преград зрящих во двор внешний бяше пятидесяти лактей, и тыя суть прямоличны тем: все же (бе) ста лактей.

Иез.42:8  с толкованием

9
Двери же преград тех входа, иже на востоки, еже входити ими от двора внешняго,

Иез.42:9  с толкованием

10
по свету сущаго в начале прохода: и к югу на лице юга, и прямо прочему, и прямо разделения, и преграды,

Иез.42:10  с толкованием

11
и проход противу лицу их, по мерам преград яже к северу и по долготе их и по широте их, и по всем исходом их и по всем вращением их, и по светом их и по дверем их,

Иез.42:11  с толкованием

12
преград яже к югу, и по дверем от начала прохода аки к свету разстояния трости, и на восток еже входити ими.

Иез.42:12  с толкованием

13
И рече ко мне: преграды, яже к северу, и преграды, яже к югу, сущыя противу лицу разстояний, сия суть преграды святаго, в нихже ядят жерцы сынове Садуковы, иже приступают ко Господеви, Святая святых, и тамо положат Святая святых и жертву, и яже за грехи и яже за неведение, понеже место свято есть.

Иез.42:13  с толкованием

14
Да не входят тамо, кроме жерцев, и да не изходят от святаго во двор внешний, яко да присно святи будут приносящии, и да не прикасаются ризам их, в нихже служат, понеже свята суть, но да облекутся в ризы ины, егда прикасаются людем.

Иез.42:14  с толкованием

15
И совершися размерение храма внутрьуду. И изведе мя по пути врат зрящих на восток, и размери подобие храма окрест чинорасположением.

Иез.42:15  с толкованием

16
И ста созади врат зрящих на восток, и размери пять сот тростию мерною.

Иез.42:16  с толкованием

17
И обратися на север, и размери на лице севера лактей пять сот тростию мерною.

Иез.42:17  с толкованием

18
И обратися к морю, и размери на лице моря пять сот лактей тростию мерною.

Иез.42:18  с толкованием

19
И обратися на юг, и размери противу югу пять сот тростию мерною.

Иез.42:19  с толкованием

20
Четыри страны тоюжде тростию: и расположи его, и ограду окрест ему, пять сот лактей (долготу) на восток, и пять сот лактей широту, еже разлучати между святыми и между предстением сущим в чинорасположении храма.

Иез.42:20  с толкованием

Глава 
43

Иез.43  с толкованием

1
И веде мя ко вратом зрящым на востоки и изведе мя:

Иез.43:1  с толкованием

2
и се, слава Бога Израилева грядяше по пути врат зрящих на востоки, и глас полка аки глас усугубляющих многих, и земля светяшеся аки свет от славы Его окрест.

Иез.43:2  с толкованием

3
И видение, еже видех, по видению, еже видех, егда вхождах помазати град: и видение колесницы, юже видех, подобяшеся видению, еже видех на реце Ховар. И падох на лице мое.

Иез.43:3  с толкованием

4
Слава же Господня вниде во храм по пути врат зрящих на восток.

Иез.43:4  с толкованием

5
И взя мя дух и введе мя во двор внутренний: и се, полн славы дом Господень.

Иез.43:5  с толкованием

6
И стах, и се, глас от храма глаголющаго ко мне, и муж стояше близ мене

Иез.43:6  с толкованием

7
и рече ко мне: сыне человечь, видел ли еси место престола Моего и место стопы ног Моих, идеже вселится имя Мое среде дому Израилева во век? И не осквернят ктому имене Моего святаго дом Израилев, тии и старейшины их во блужении своем и во убийствах старейшин своих среде себе,

Иез.43:7  с толкованием

8
внегда полагаху преддверие Мое во преддвериих своих и праги Моя близ прагов своих: и даша стену Мою яко держащуюся Мене и онех, и оскверниша имя Мое святое в беззакониих своих, яже творяху: и скончах я в ярости Моей и во избиении:

Иез.43:8  с толкованием

9
и ныне да отринут блужение свое и убийства старейшин своих от Мене, и вселюся среде их во век.

Иез.43:9  с толкованием

10
Ты же, сыне человечь, покажи дому Израилеву храм, и да престанут от грехов своих: и видение его, и чиноположение его,

Иез.43:10  с толкованием

11
и тии приимут казнь свою о всех, яже сотвориша: и распишеши храм и уготование его, и исходы его и входы его, и бытие его и вся повеления его и вся законы его возвестиши им и да впишеши пред ними, и снабдят вся оправдания Моя и вся повеления Моя и сотворят я.

Иез.43:11  с толкованием

12
И расписание храма на верху горы: вси пределы его окрест Святая Святых суть.

Иез.43:12  с толкованием

13
Сей закон храма, и сия мера требника, в лакоть лактя и длани, недро глубины лакоть на лакоть и лакоть в широту, и ограждение устия ему окрест, пяди.

Иез.43:13  с толкованием

14
И сия высота требника, и от глубины начала вдоления его ко очистилищу великому, еже внизу, двух лактей, широта же лакоть: а от очистилища малаго ко очистилищу великому лакти четыри, и широта лакоть.

Иез.43:14  с толкованием

15
И ариил четырех лактей, а от ариила и выше рогов лакоть:

Иез.43:15  с толкованием

16
ариил же дванадесять лактей в долготу и дванадесять лактей в широту, четвероуголен на четыри части своя.

Иез.43:16  с толкованием

17
И очистилище четыренадесять лактей в долготу и четыренадесять лактей в широту, четвероуголно на четыри части своя: и ограждение ему окрест окружающее его пол лактя, и обдержание его лакоть окрест, и степени его зрящыя на восток.

Иез.43:17  с толкованием

18
И рече ко мне: сыне человечь, сия глаголет Господь Бог Израилев: сия заповеди требника в день сотворения его, еже возносити на нем всесожжения и возливати нань кровь.

Иез.43:18  с толкованием

19
И даси жерцем и левитом, иже суть от семене Садукова, приступающым ко Мне, глаголет Господь Бог, еже служити Мне, телца от говяд за грех:

Иез.43:19  с толкованием

20
и да возмут от крове его и да возложат на четыри роги требника и на четыри части очистилища и на основание окрест, и окропиши е, и очистят е:

Иез.43:20  с толкованием

21
и да возмут телца, иже за грех, и да сожжется во отлученнем храме вне святых.

Иез.43:21  с толкованием

22
А во вторый день да возмут два козлища от коз непорочных за грех и да очистят требник, якоже очистиша телцем.

Иез.43:22  с толкованием

23
И егда скончают очищение, да принесут телца от говяд непорочна и овна от овец непорочна,

Иез.43:23  с толкованием

24
и да принесете пред Господа: и да возвергут на ня жерцы соль и да вознесут я Господеви всесожжения.

Иез.43:24  с толкованием

25
Седмь дний да сотвориши козлище за грех по вся дни, и телца от говяд и овна от овец непорочна, да сотворят седмь дний:

Иез.43:25  с толкованием

26
и да очистят требник и освятят его, и наполнят руки своя.

Иез.43:26  с толкованием

27
И скончают седмь дний, и будет от осмаго дне и потом, сотворят жерцы на жертвеннице всесожжения ваша и яже спасения вашего: и прииму вы, глаголет Господь.

Иез.43:27  с толкованием

Глава 
44

Иез.44  с толкованием

1
И обрати мя на путь врат святых внешних, зрящих на востоки: и сия бяху затворенна.

Иез.44:1  с толкованием

2
И рече Господь ко мне: сия врата заключенна будут и не отверзутся, и никтоже пройдет ими: яко Господь Бог Израилев внидет ими, и будут заключенна.

Иез.44:2  с толкованием

3
Зане старейшина сей сядет в них ясти хлеб пред Господем: по пути елама врат внидет и по пути его изыдет.

Иез.44:3  с толкованием

4
И введе мя по пути врат яже к северу, прямо храму: и видех, и се, полн славы дом Господень. И падох ниц на лицы моем.

Иез.44:4  с толкованием

5
И рече Господь ко мне: сыне человечь, сложи в сердцы твоем, и виждь очима твоима и ушима твоима слыши вся, елика Аз глаголю с тобою, по всем повелением храма Господня и по всем узаконением его: и устроиши сердце твое на вход храма по всем исходам его во всех святых.

Иез.44:5  с толкованием

6
И речеши к дому прогневляющему мя, к дому Израилеву: сия глаголет Господь Бог: да довлеет вам от всех беззаконий ваших, доме Израилев,

Иез.44:6  с толкованием

7
еже вводити вам сыны иноплеменничы необрезаны сердцем и необрезаны плотию, еже бывати им во святых Моих, и оскверняху я, егда приносите вы хлебы, тук и мяса и кровь: и преступасте завет Мой во всех беззакониих ваших,

Иез.44:7  с толкованием

8
и не снабдесте хранити стражбы во святых Моих, и постависте стражей стрещи стражбы святых Моих себе.

Иез.44:8  с толкованием

9
Того ради сице глаголет Адонаи Господь: всяк сын иноплеменничь необрезан сердцем и необрезан плотию да не внидет во святая Моя во всех сынех иноплеменничих, иже суть среде дому Израилева:

Иез.44:9  с толкованием

10
но и левити, иже отвергошася Мене, егда заблуждаше Израиль, иже заблудиша от Мене вслед помыслов своих, и возмут неправду свою

Иез.44:10  с толкованием

11
и будут служаще во святых Моих, вратари у дверий храма и служащии храму: тии да закалают жертвы и всесожжения людем и тии да станут пред людьми, еже служити им.

Иез.44:11  с толкованием

12
Понеже служиша им пред лицем кумиров своих, и бысть дому Израилеву в мучение неправды: того ради воздвигох на ня руку Мою, глаголет Господь Бог (Израилев), и возмут беззаконие свое,

Иез.44:12  с толкованием

13
и не приступят ко Мне служити Мне, ни приносити ко святым сынов Израилевых, ниже ко Святым Святынь Моих, и возмут безчестие свое в заблуждении, в немже прельстишася:

Иез.44:13  с толкованием

14
и учинят я стрещи стражбы храма на вся дела его

Иез.44:14  с толкованием

15
и на вся, елика сотворят жерцы и левити, сынове Садуковы, иже сохраниша стражбы святынь Моих (и пути Моя), егда заблуждаше дом Израилев от Мене: сии приступят ко Мне, еже служити Мне, и станут пред лицем Моим, еже приносити Мне жертву, тук и кровь, глаголет Адонаи Господь.

Иез.44:15  с толкованием

16
Сии внидут во святая Моя и сии приступят ко трапезе Моей, еже служити Мне, и сохранят стражбы Моя.

Иез.44:16  с толкованием

17
И будет внегда входити им во врата двора внутренняго, в ризы льняны да облекутся, а да не облекутся в волняны, внегда служити им от врат двора внутренняго.

Иез.44:17  с толкованием

18
И клобуки льняны да имут на главах своих, и опоясания льняна да имут о чреслех своих, и да не препоясуются крепко:

Иез.44:18  с толкованием

19
и егда исходят к людем во внешний двор, да совлекутся риз своих, в нихже тии служат, и да положат я в преградах святых, и облекутся в ризы ины, и да не освятят людий в ризах своих:

Иез.44:19  с толкованием

20
и глав своих да не обриют, и влас своих да не растят, покрывающе покрыют главы своя.

Иез.44:20  с толкованием

21
И вина да не пиет всяк жрец, егда входит во внутренний двор.

Иез.44:21  с толкованием

22
И вдовицы и пущеницы да не поемлют себе в жену, но токмо девицу от племене дому Израилева: и аще будет вдова жерча, да оную поймут.

Иез.44:22  с толкованием

23
И люди Моя да научат разлучати между святым и сквернавым, и между чистым и нечистым возвестят им.

Иез.44:23  с толкованием

24
И на суде крове тии да стоят, еже разсуждати: оправдания Моя да оправдят и суды Моя да судят, и законы Моя и повеления Моя во всех праздницех Моих сохранят, и субботы Моя освятят.

Иез.44:24  с толкованием

25
И над душу человека не приидут осквернитися, но точию над отцем и материю, и сыном и дщерию, и братом и сестрою своею, яже не посягла за мужа, осквернится.

Иез.44:25  с толкованием

26
И по очищении своем седмь дний да сочтет себе.

Иез.44:26  с толкованием

27
И во оньже день входят во двор внутренний, еже служити во святилищи, да принесут очищение, глаголет Господь Бог.

Иез.44:27  с толкованием

28
И будет им в наследие: Аз им наследие, и одержание им не дастся в сынех Израилевых, яко Аз одержание их.

Иез.44:28  с толкованием

29
Жертвы же и яже за грехи и за неведение сии да ядят: и всякое отлученное во Израили тем да будет:

Иез.44:29  с толкованием

30
начатки всех и первенцы всех и участия вся, от всех начатков ваших жерцем да будут: и начатки жит ваших да дасте жерцу, еже положити благословения в домех ваших.

Иез.44:30  с толкованием

31
И всякия мертвечины и звероядины, от птиц и от скот да не ядят жерцы.

Иез.44:31  с толкованием

Глава 
45

Иез.45  с толкованием

1
И егда разделяти вам землю в наследие, отлучите начаток Господеви, свято от земли, в долготу двудесяти и пяти тысящ, а в широту десяти тысящ, свято да будет во всех пределех их окрест.

Иез.45:1  с толкованием

2
И да будут от того на святое пять сот, по пяти сот четвероуголно окрест, разстояние же их пятьдесят лактей окрест.

Иез.45:2  с толкованием

3
И от сего размерения да размериши в долготу двадесять пять тысящ, а в широту десять тысящ: и в том да будет освящение, Святая Святых.

Иез.45:3  с толкованием

4
Свято от земли да будет жерцем служащым во святем и да будет приступающым служити Господеви, и будет им место на домы отлученны освящению их,

Иез.45:4  с толкованием

5
двадесять пять тысящ в долготу и двадесять тысящ в широту да будет, левитом служащым храму, тем во одержание грады ко обитанию.

Иез.45:5  с толкованием

6
И одержание града да даси в широту пять тысящ, а в долготу двадесять пять тысящ, якоже начаток святых всему дому Израилеву да будет

Иез.45:6  с толкованием

7
и старейшине от того: и от сего в начатки святых, во одержание града по лицу начатков святынь и по лицу одержания града, яже к морю, и от сущих к морю, яже на восток: долгота же яко едина часть от предел иже к морю, и долгота ко пределом иже на восток земли.

Иез.45:7  с толкованием

8
И будет ему во одержание во Израили, и да не насилуют ктому старейшины Израилевы людем Моим, и землю да наследят дом Израилев по племеном своим.

Иез.45:8  с толкованием

9
Сия глаголет Господь Бог: да довлеют вам, старейшины Израилевы, неправду и озлобление отвержите, суд же и правду сотворите: изымите насилие от людий Моих, глаголет Господь Бог.

Иез.45:9  с толкованием

10
Вес праведный и мера праведна и хиникс праведен да будут вам в меры:

Иез.45:10  с толкованием

11
и хиникс такожде един да будет вам, еже приимати, десятая часть гомора хиникс, и десятая часть гомора ефи, мера к гомору да будет равна.

Иез.45:11  с толкованием

12
И вес, двадесять оволи сикль, и двадесять пять сиклей, и двадесять сиклей, и пятьнадесять сиклей мнас будет вам.

Иез.45:12  с толкованием

13
И сей начаток, егоже отлучите, шестую часть меры от гомора пшеницы и шестую часть ефи от кора ячменя.

Иез.45:13  с толкованием

14
Заповедь же о елеи, меру елеа от десяти мер, понеже десять мер суть гомор.

Иез.45:14  с толкованием

15
И овча едино от десяти овец участие от всех отечеств Израилевых, на жертвы и на всесожжения и на спасение, еже умолити о вас, глаголет Господь Бог.

Иез.45:15  с толкованием

16
Вси же людие земли да дадят сей начаток старейшине Израилеву,

Иез.45:16  с толкованием

17
и старейшиною да бывают всесожжения: и жертвы и возлияния будут в праздники и в новомесячия, и в субботы и во вся праздники дому Израилева: той сотворит яже за грехи и жертву, и всесожжения и яже спасения, еже умоляти о доме Израилеве.

Иез.45:17  с толкованием

18
Тако глаголет Господь Бог: в первый месяц, во един день месяца, да возмете телца от говяд непорочна, еже очистити святое:

Иез.45:18  с толкованием

19
и да возмет жрец от крове очищения и да возлиет на праги храма и на четыри углы святилища, и на жертвенник и на праги врат двора внутренняго.

Иез.45:19  с толкованием

20
И сице да сотвориши в седмый месяц: во един (день) месяца возмеши от коегождо неведущаго и от младенца, и очистите храм.

Иез.45:20  с толкованием

21
В первый месяц, четвертагонадесять дне месяца, да будет вам Пасха праздник: седмь дний да ясте опресноки.

Иез.45:21  с толкованием

22
И сотворит старейшина в той день за ся и за дом и за вся люди земли, телца за грех:

Иез.45:22  с толкованием

23
в седмь же дний праздника да сотворит всесожжения Господеви седмь телцев и седмь овнов непорочных по всяк день седми дний: и за грех козлище от коз на всяк день, и жертву,

Иез.45:23  с толкованием

24
и опресноки телцу и опресноки овну да сотвориши, и елеа ин опресноку.

Иез.45:24  с толкованием

25
В седмый же месяц, в пятыйнадесять день месяца, в празднице сотвориши по томужде, седмь дний, якоже и за грех, и якоже всесожжения, и якоже дар, и якоже масло древяное.

Иез.45:25  с толкованием

Глава 
46

Иез.46  с толкованием

1
Сия глаголет Господь Бог: врата, яже во дворе внутреннем зрящая на восток, да будут затворена на шесть дний делных: в день же субботный да отверзаются, и в день новомесячия да отверзутся.

Иез.46:1  с толкованием

2
И внидет старейшина по пути елама врат внешних и да станет у преддверия врат, и да сотворят жерцы всесожжения его и яже спасения его:

Иез.46:2  с толкованием

3
и да поклонится у преддверия врат и изыдет, врата же да не заключатся до вечера, и да покланяются людие земли у преддверия врат тех в субботы и в новомесячия пред Господем.

Иез.46:3  с толкованием

4
И всесожжения да принесет старейшина в день субботный Господеви, шесть агнцев непорочных и овна непорочна,

Иез.46:4  с толкованием

5
и манау, опреснок овну, и агнцем жертву, дар руки своея, и елеа ин опресноку.

Иез.46:5  с толкованием

6
И в день новомесячия телец от стада непорочен и шесть агнцев и овен непорочен да будет,

Иез.46:6  с толкованием

7
и опреснок телцу и опреснок овну да будет манаа, и агнцем, якоже постигнет рука его, и масла ин опресноку.

Иез.46:7  с толкованием

8
И егда входит старейшина, по пути елама врат да внидет и по пути врат да изыдет.

Иез.46:8  с толкованием

9
И егда входят людие земли пред Господа в праздники, входящии по пути врат зрящих на север поклонитися, да исходят по пути врат яже на юг: и иже входят по пути врат яже на юг, да исходят по пути врат яже на север, да не возвращаются во врата, имиже внидоша, но прямо им да изыдут.

Иез.46:9  с толкованием

10
И старейшина посреде их, егда тии входят, да внидет с ними, и егда исходят, да изыдет.

Иез.46:10  с толкованием

11
И в праздники и в торжества да будет манаа опреснок телцу и опреснок овну, и агнцем, якоже постигнет рука его, и елеа ин опресноку.

Иез.46:11  с толкованием

12
Аще же сотворит старейшина исповедание, всесожжение спасения Господеви, и отворит себе врата зрящая на восток и сотворит всесожжение свое и яже спасения своего, якоже есть обычай творити в день субботный: и да изыдет и затворит двери по исхождении своем:

Иез.46:12  с толкованием

13
агнца же единолетнаго непорочна да сотворит во всесожжение на всяк день Господеви, заутра да сотворит его.

Иез.46:13  с толкованием

14
И манаа да сотворит над ним заутра заутра, шестую часть меры, и елеа третию часть ина, еже смесити семидал манаа Господеви, заповедь вечная присно.

Иез.46:14  с толкованием

15
Да сотворите агнца, и манаа, и масло древяно да сотворите заутра всесожжение присно.

Иез.46:15  с толкованием

16
Сия глаголет Господь Бог: аще даст старейшина даяние единому от сынов своих от наследия своего, сие сыном его да будет: одержание их сие в наследие.

Иез.46:16  с толкованием

17
Аще же даст даяние единому от раб своих, да будет ему до лета отпущения, и да воздаст старейшине: обаче наследие сынов его им да будет.

Иез.46:17  с толкованием

18
И да не вземлет старейшина от наследия людий еже насилити им, от одержания своего даст наследие сыном своим: яко да не расточатся людие Мои кийждо от одержания своего.

Иез.46:18  с толкованием

19
И введе мя во вход врат, яже к югу, в преграду святых жерцев, зрящую на север: и се, тамо место отлучено.

Иез.46:19  с толкованием

20
И рече ко мне: сие место есть, идеже варят жерцы, яже за неведение и яже за грехи, и тамо да пекут манау весьма, еже не износити во двор внешний освящати люди.

Иез.46:20  с толкованием

21
И изведе мя во двор внешний и обведе мя на четыри части двора: и се, двор по углам двора.

Иез.46:21  с толкованием

22
По углу двор, на четырех углех двора, двор малый в долготу лактей четыредесять, а в широту лактей тридесять, мера едина четырем.

Иез.46:22  с толкованием

23
И преграды окрест в них, окрест четырем: и поварни устроеныя под преградами окрест.

Иез.46:23  с толкованием

24
И рече ко мне: сии домове поваров, идеже варят служащии храму заколения людская.

Иез.46:24  с толкованием

Глава 
47

Иез.47  с толкованием

1
И введе мя ко преддверию храма, и се, вода исхождаше из под непокровеннаго храма на восток, яко лице храма зряше на восток, и исхождаше вода от страны десныя, от юга к жертвеннику.

Иез.47:1  с толкованием

2
И изведе мя по пути врат яже на север и обведе мя путем вратным внеуду ко вратом двора, зрящаго на восток, и се, вода исхождаше от страны десныя,

Иез.47:2  с толкованием

3
якоже исход мужа противу: и мера в руце его: и измери тысящу мерою, и прейде водою воду оставления.

Иез.47:3  с толкованием

4
И (паки) измери тысящу, и преведе мя чрез воду, и взыде вода до колен: и размери тысящу, и взыде вода даже до чресл.

Иез.47:4  с толкованием

5
И размери тысящу, поток, и не возможе прейти, яко кипяше вода, аки шум поточный, егоже не прейдут.

Иез.47:5  с толкованием

6
И рече ко мне: видел ли еси, сыне человечь? И веде мя и обрати мя на брег речный, во обращении моем:

Иез.47:6  с толкованием

7
и се, на брезе речнем древеса многа зело сюду и сюду.

Иез.47:7  с толкованием

8
И рече ко мне: вода сия текущая в Галилею, яже на восток, и низхождаше ко Аравии, и грядяше до моря к воде исхода, и изцелит воды:

Иез.47:8  с толкованием

9
и будет всяка душа животных вреющих, на вся, на няже найдет тамо река, жива будут: и будут тамо рыбы многи зело, яко приидет тамо вода сия и изцелит, и живо будет всякое, на неже аще приидет река, тамо живо будет.

Иез.47:9  с толкованием

10
И станут тамо рыбарие от Ингадда до Ингалима: сушило мрежам будет, о себе будет: и рыбы ея яко рыбы моря великаго, множество много зело.

Иез.47:10  с толкованием

11
И во исходе ея и во обращении ея и в возвышении ея мелины ея не изцелятся, в соль вдадутся:

Иез.47:11  с толкованием

12
и над реку взыдет, и на брезе ея оба полы, всякое древо ядомое не обетшает у нея, ни оскудеет плод его, новости своея первый плод принесет, ибо воды их сия от святых исходят, и будет плод их в снедь и прозябение их во здравие.

Иез.47:12  с толкованием

13
Сице глаголет Господь Бог: сия пределы наследите земли, двунадесяти племеном сынов Израилевых приложение ужа.

Иез.47:13  с толкованием

14
И наследите ю кийждо, якоже брат его, на нюже воздвигох руку Мою, еже дати ю отцем их, и падет земля сия вам в наследие.

Иез.47:14  с толкованием

15
И сии пределы земли на север, от моря великаго сходящаго и отделяющаго вход Имаселдам,

Иез.47:15  с толкованием

16
Маавфирас, Еврамилиам среде предел Дамасковых и среде предел Имафовых, дворы Савнани, иже суть выше предел Авранитидских.

Иез.47:16  с толкованием

17
Сии пределы от моря: от двора Енанова, пределы Дамасковы, и яже к северу, и предел Емафов, и предел северск.

Иез.47:17  с толкованием

18
И яже на востоки: между Авранитидою и между Дамаском, и между Галаадитидою и между землею Израилевою, Иордан делит к морю, еже на востоки фиников: сия на востоки.

Иез.47:18  с толкованием

19
И яже к югу и ливу: от Фемана и фиников даже до воды Маримоф-Кадим, продолжающееся к морю великому.

Иез.47:19  с толкованием

20
Сия страна юга и лива, сия страна моря великаго разделяет даже прямо входу Имаф, даже до входа его: сия суть яже к морю Имаф.

Иез.47:20  с толкованием

21
И разделите землю вам, племеном Израилевым.

Иез.47:21  с толкованием

22
Расположите ю жребием вам и пришелцем обитающым среде вас, иже родиша сыны посреде вас, и будут вам яко туземцы в сынех Израилевых: с вами да ядят во участии среде племен Израилевых,

Иез.47:22  с толкованием

23
и будут в племени пришелцев, в пришелцех иже с ними: тамо дадите участие им,, глаголет Господь.

Иез.47:23  с толкованием

Глава 
48

Иез.48  с толкованием

1
Сия же имена племен от начала еже к северу, по стране схождения разделяющаго ко входу Имафову двора Енаня, предел Дамасков к северу по стране Имафова двора: и будут им яже на востоки, даже до моря, Даново едино.

Иез.48:1  с толкованием

2
И от предел Дановых к востоком даже до моря, Асирово едино.

Иез.48:2  с толкованием

3
И от предел Асировых, от сущих к востоком, даже до моря, Неффалимле едино.

Иез.48:3  с толкованием

4
От предел же Неффалимлих от страны восточныя даже до страны моря, Манассиино едино.

Иез.48:4  с толкованием

5
От предел же Манассииных, сущих на востоки, даже до сущих к морю, Ефремле едино.

Иез.48:5  с толкованием

6
От предел же Ефремлих, иже на восток, даже до моря, Рувимле едино.

Иез.48:6  с толкованием

7
От предел же Рувимлих, иже на востоки, даже до моря, Иудино едино.

Иез.48:7  с толкованием

8
А от предел Иудиных, иже к востоком, даже до моря, будет начаток уделения двадесяти и пяти тысящ широта, и долгота якоже едина от частей сущих к востоком, и даже до тех яже к морю: и будет святое посреде их.

Иез.48:8  с толкованием

9
Начаток, егоже отделят Господеви, в долготу двадесять и пять тысящ и в широту двадесять и пять тысящ.

Иез.48:9  с толкованием

10
От сих будет начаток святых жерцем, к северу (в долготу) двадесять и пять тысящ, и к морю в широту десять тысящ, и к востоку десять тысящ, и на юг в долготу двадесять и пять тысящ: и гора святых будет посреде его

Иез.48:10  с толкованием

11
жерцем, освященным сыном Садуковым, стрегущым стражбы храма, иже не прельстишася во прельщение сынов Израилевых, якоже прельстишася левити.

Иез.48:11  с толкованием

12
И будет им начаток даемый от начатков земли, святое святых от предел левитских.

Иез.48:12  с толкованием

13
Левитом же ближняя пределов жреческих, двадесяти и пяти тысящ в долготу, а в широту десяти тысящ: вся долгота двадесяти и пяти тысящ, а широта десяти тысящ.

Иез.48:13  с толкованием

14
Да не продастся от него, ни заменится, ниже отимутся первая жита земли, яко свято есть Господеви.

Иез.48:14  с толкованием

15
Пять же тысящ избыточных в широте двадесяти и пяти тысящей, предградие да будет граду на вселение и в разстояние его: и да будет град среде его.

Иез.48:15  с толкованием

16
И сия меры его: от севера четыре тысящы и пять сот, и от юга четыре тысящы и пять сот, и от восток четыре тысящы и пять сот, и от моря четыре тысящы и пять сот.

Иез.48:16  с толкованием

17
И да будет разстояние граду к северу двусту и пятидесяти, и к югу двусту и пятидесяти, и на восток двусту и пятидесяти, и к морю двусту и пятидесяти.

Иез.48:17  с толкованием

18
Избыток же долготы держащься начатков святых десять тысящ к востоком и десять тысящ к морю: и будут начатки святаго, и будут жита ея во хлебы делающым град.

Иез.48:18  с толкованием

19
Делающии же град да делают его от всех племен Израилевых.

Иез.48:19  с толкованием

20
Весь начаток двадесяти и пяти тысящ на двадесять и пять тысящ: четвероуголно отделите от него начаток святаго, от одержания градскаго,

Иез.48:20  с толкованием

21
а избыток старейшине от сего: и от онаго, от начатков святаго и во участие града, спреди на двадесять и пять тысящ долгота, до предел, иже к морю и к востоком, спреди на двадесять и пять тысящ, до предел, иже к морю, близ частей старейшины: и да будет начаток святых и освящение храма среде его.

Иез.48:21  с толкованием

22
От участия же левитска и от участия града, среде старейшин, будет среде предел Иудиных и среде предел Вениаминих, и старейшин да будет.

Иез.48:22  с толкованием

23
А избыточное племен от сущих к востоком даже до сущих к морю, Вениаминово едино.

Иез.48:23  с толкованием

24
От предел же Вениаминих к востоком даже до страны яже к морю, Симеоне едино.

Иез.48:24  с толкованием

25
От предел же Симеоних, от страны яже на восток даже до страны яже к морю, Иссахарово едино.

Иез.48:25  с толкованием

26
А от предел Иссахаровых, от востоков даже до моря, Завулоне едино.

Иез.48:26  с толкованием

27
От предел же Завулоних, от востока даже до страны моря, Гадово едино.

Иез.48:27  с толкованием

28
От предел же Гадовых, от востока даже до ливы: и будут пределы его от юга, и воды Варимоф-Кадиса, наследия даже до моря великаго.

Иез.48:28  с толкованием

29
Сия земля, юже расположите жребием племеном Израилевым: и сии разделы их, глаголет Господь Бог.

Иез.48:29  с толкованием

30
И сии исходы града, иже к северу, четыре тысящы и пять сот мерою:

Иез.48:30  с толкованием

31
врата же града по именом племен Израилевых: врата троя на север: врата Рувимля едина, врата же Иудина едина и врата Левиина едина:

Иез.48:31  с толкованием

32
и на восток четыре тысящы и пять сот, и врата троя: врата едина Иосифова, врата же едина Вениаминя и врата Данова едина:

Иез.48:32  с толкованием

33
и яже к югу четыре тысящы и пять сот мерою, и врата троя: врата едина Симеону, врата же едина Иссахару и врата едина Завулону:

Иез.48:33  с толкованием

34
и яже к морю четыре тысящы и пять сот мерою: врата троя: врата едина Гадова, и врата Асирова едина и врата Неффалимова едина.

Иез.48:34  с толкованием

35
Округлость же осминадесяти тысящ: имя же граду, от негоже дне будет, Господь тамо будет имя ему.

Иез.48:35  с толкованием