Глава 
15

Мф.15  с толкованием
показать остальные стихи главы...

21
И изшед оттуду Иисус, отиде во страны Тирския и Сидонския.

Мф.15:21  с толкованием

22
И се, жена Хананейска, от предел тех изшедши, возопи к Нему глаголющи: помилуй мя, Господи, сыне Давидов, дщи моя зле беснуется.

Мф.15:22  с толкованием

23
Он же не отвеща ей словесе. И приступльше ученицы Его, моляху Его, глаголюще: отпусти ю, яко вопиет вслед нас.

Мф.15:23  с толкованием

24
Он же отвещав рече: несмь послан, токмо ко овцам погибшым дому Израилева.

Мф.15:24  с толкованием

25
Она же пришедши поклонися Ему, глаголющи: Господи, помози ми.

Мф.15:25  с толкованием

26
Он же отвещав рече: несть добро отяти хлеба чадом и поврещи псом.

Мф.15:26  с толкованием

27
Она же рече: ей, Господи: ибо и пси ядят от крупиц падающих от трапезы господей своих.

Мф.15:27  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Мф.15:24
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Святое Евангелие от Матфея

Мф.15

Глава 
15

Мф.15  с толкованием

И приступлше ученицы Его, моляху Его, глаголюще: отпусти ю, яко вопиет в след нас. Он же отвещав рече: несмь послан, токмо ко овцам погибшым дому Исраилева.
 

Мф.15:24 с толкованием
Ученики, соскуча воплем жены хананейской, просили Иисуса отпустить, то есть отослать ее. Это делали они не потому, что не чувствовали сожаления, но более потому, что хотели убедить Господа помиловать ее. Но Он сказал: Я послан только к иудеям, овцам погибшим от порочности тех, коим они вверены. А этим еще более обнаруживал веру сей женщины.