Глава 
7

Мф.7  с толкованием

1
Не судите, да не судими будете:

Мф.7:1  с толкованием

2
имже бо судом судите, судят вам: и в нюже меру мерите, возмерится вам.

Мф.7:2  с толкованием

3
Что же видиши сучец, иже во оце брата твоего, бервна же, еже есть во оце твоем, не чуеши?

Мф.7:3  с толкованием

4
Или како речеши брату твоему: остави, да изму сучец из очесе твоего: и се, бервно во оце твоем?

Мф.7:4  с толкованием

5
Лицемере, изми первее бервно из очесе твоего, и тогда узриши изъяти сучец из очесе брата твоего.

Мф.7:5  с толкованием

6
Не дадите святая псом, ни пометайте бисер ваших пред свиниями, да не поперут их ногами своими и вращшеся расторгнут вы.

Мф.7:6  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Мф.7:3
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Святое Евангелие от Матфея

Мф.7

Глава 
7

Мф.7  с толкованием

Имже бо судом судите, судят вам: и в нюже меру мерите, возмерится вам. Чтоже видиши сучец, иже во оце брата твоего, бервна же, еже есть во оце твоем, не чуеши? Или како речеши брату твоему: остави, изму сучец из очесе твоего? и се бервно во оце твоем. Лицемере, изми первее бервно из очесе твоего, и тогда узриши изъяти сучец из очес брата твоего.
 

Мф.7:2 с толкованием
Кто хочет укорять других, тот сам должен быть беспорочен. Ибо если он, имея в своем глазу бревно, имея, то есть, тяжкий грех, будет укорять другого, имеющего сучок: то сделает его бесстыдным: потому что тот, обидевшись, станет также укорять его самого, и таким образом впадет в грех осуждения. Впрочем Господь показывает, что великий грешник и не может хорошо видеть грех брата своего: ибо как он, имея бревно в глазе, увидит другого, легко уязвленного?