Псалом 
101

Пс.101  с толкованием
показать остальные стихи главы...

4
Яко изчезоша яко дым дние мои, и кости моя яко сушило сосхошася.

Пс.101:4  с толкованием

5
Уязвлен бых яко трава, и изсше сердце мое, яко забых снести хлеб мой.

Пс.101:5  с толкованием

6
От гласа воздыхания моего прильпе кость моя плоти моей.

Пс.101:6  с толкованием

7
Уподобихся неясыти пустынней, бых яко нощный вран на нырищи.

Пс.101:7  с толкованием

8
Бдех и бых яко птица особящаяся на зде.

Пс.101:8  с толкованием

9
Весь день поношаху ми врази мои, и хвалящии мя мною кленяхуся.

Пс.101:9  с толкованием

10
Зане пепел яко хлеб ядях и питие мое с плачем растворях,

Пс.101:10  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Пс.101:7
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на сто пятьдесят псалмов.

Пс.101

Псалом 
101

Пс.101  с толкованием

Уподобихся неясыти пустынней, бых яко нощный вран на нырищи. Бдех и бых яко птица 29 особящаяся на зде.
 

Пс.101:7 с толкованием
Пророк употребляет многия сравнения, желая вполне изобразить бедствия; в каждой из поименованных им птиц дает видеть боязнь и недостаток попечителя. Так воробей от безпокойства прогоняет от себя сон, нощный вран, избегая домов жилых, отыскивает домы пустые и оставленные; потому что слово: нырище Симмах перевел: развалины. Так и другая птица проводит жизнь в пустынях.
 


Примечания


Точнее: воробей.