Глава 
15

Рим.15  с толкованием
показать остальные стихи главы...

20
Сице же потщахся благовестити, не идеже именовася Христос, да не на чужем основании созижду,

Рим.15:20  с толкованием

21
но якоже есть писано: имже не возвестися о Нем, узрят, и иже не слышаша, уразумеют.

Рим.15:21  с толкованием

22
Темже и возбранен бых многажды приити к вам.

Рим.15:22  с толкованием

23
Ныне же ктому места не имый в странах сих, желание же имый приити к вам от многих лет,

Рим.15:23  с толкованием

24
яко аще пойду во Испанию, прииду к вам. Уповаю бо мимогрядый видети вас и вами проводитися тамо, аще вас прежде от части насыщуся.

Рим.15:24  с толкованием

25
Ныне же гряду во Иерусалим, служай святым,

Рим.15:25  с толкованием

26
благоволиша бо Македониа и Ахаиа общение некое сотворити к нищым святым живущым во Иерусалиме.

Рим.15:26  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Рим.15:23
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на послание к римлянам Святого Апостола Павла

Рим.15

Глава 
15

Рим.15  с толкованием

Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам, как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
 

Рим.15:23 с толкованием
Я, говорит, встречал препятствия потому, что желал проповедовать, ныне же пишу к вам и иду к вам, потому что нет уже мне дела в этих странах, а не по другой какой-либо причине, из желания, например, снискать у вас славу. Далее, дабы не сказали ему: посещаешь нас кое-как, потому, что у тебя нет уже там дела, присовокупляет: я имею желание к тому с давних лет: это-то желание и спешу исполнить. Но дабы они, опять, не надмились, вообразив, что он имеет желание придти к нам, как высшим всех прочих, прибавляет: как только предприму путь в Испанию, приду к вам. А дабы, опять, не сказали: он хочет только мимоходом быть у нас, присовокупил: и вы проводите меня туда, то есть вы сами, увидев необходимость, побуждающую меня отправиться к тем народам, проводите меня, так что я посещу вас не из презрения к вам, но по необходимости. Поскольку же и это оскорбительно для них, то успокаивает их, говоря: наслажусь общением с вами, хотя отчасти. Этим показывает, что желает видеть их из любви к ним и притом сильной, почему не сказал: увижу, но: наслажусь, подражая тому, как родители говорят к детям. Сказал: отчасти, то есть сколько бы времени ни пробыл я у вас, никогда не насыщусь, никогда не наскучит мне общение с вами: поэтому я доволен буду, если отчасти наслажусь общением с вами.
 


Толкование преподобного Ефрема Сирина
 

Прп. Ефрем Сирин. Толкование на послания божественного Павла. Послание к римлянам

Рим.15

Глава 
15

Рим.15  с толкованием

23-24
А как уже нет места свободного в сих странах, поелику я наполнил их Евангелием Христовым, и поелику желание превеликое имел я видеть вас, - то, когда пойду в пределы Испании, буду видеть вас, и наслажусь вами, то есть получу пользу от вас.

Рим.15:23  с толкованием

Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на послания божественного Павла. Послание к Римлянам

Рим.15

Глава 
15

Рим.15  с толкованием

Ныне же ктому места не имый в странах сих, желание же имый приити к вам от многих лет, яко аще пойду во Испанию, прииду к вам. Уповаю бо мимо грядый видети вас, и вами проводитися тамо, аще вас прежде от части насыщуся.
 

Рим.15:23 с толкованием
Апостол представил две причины отшествия к ним: первую, что другие приняли проповедь и не осталось народа, который не слышал бы евангельского учения, и другую — любовь свою к римлянам. Ибо, по прекращении прежних препятствий, любовь сия сильно побуждала его к отшествию. Говорит же, что желание быть у них имел он гораздо прежде. От многих лет, говорит, желал видеть вас. Предызвещает же, что не их только увидит, но пойдет и в Испанию; а чтобы не подумали, будто бы побывает у них только мимоходом, присовокупил: и вами проводитися тамо, аще вас прежде от части насыщуся. Прежде желаю видеть вас, а после вас и их.