Библия Синодальный перевод Второе послание к Фессалоникийцам Стих  3:3

Второе послание к Фессалоникийцам (Солунянам) святого апостола Павла
 


Глава 
3

2Фес.3  с толкованием

1
Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,

2Фес.3:1  с толкованием

2
и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.

2Фес.3:2  с толкованием

3
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.

2Фес.3:3  с толкованием

4
Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.

2Фес.3:4  с толкованием

5
Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.

2Фес.3:5  с толкованием

6
Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,

2Фес.3:6  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих 2Фес.3:3
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на второе послание к фессалоникийцам Святого Апостола Павла

2Фес.3

Глава 
3

2Фес.3  с толкованием

Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
 

2Фес.3:3 с толкованием
Выше сказал: избрал вас Бог во спасение, вместо: избрал для Себя. Итак, верен, то есть истинен Бог, и несомненно совершит то, что начал; и утвердит вас, как мы молились, так что вы уже не поколеблетесь, и сохранит, так что сатана не одолеет вас.
 


Толкование преподобного Ефрема Сирина
 

Прп. Ефрем Сирин. Толкование на послания божественного Павла. Второе послание к фессалоникийцам

2Фес.3

Глава 
3

2Фес.3  с толкованием

Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на послания божественного Павла. Второе послание к фессалоникийцам

2Фес.3

Глава 
3

2Фес.3  с толкованием

Верен же есть Господь, Иже утвердит вас и сохранит от лукаваго.
 

2Фес.3:3 с толкованием
Апостол за молитву, какой просил, воздал молитвою же.