Глава 
30

Быт.30  с толкованием
показать остальные стихи главы...

27
И сказал ему Лаван: о, если бы я нашел благоволение пред очами твоими! я примечаю, что за тебя Господь благословил меня.

Быт.30:27  с толкованием

28
И сказал: назначь себе награду от меня, и я дам [тебе].

Быт.30:28  с толкованием

29
И сказал ему [Иаков]: ты знаешь, как я служил тебе, и каков стал скот твой при мне;

Быт.30:29  с толкованием

30
ибо мало было у тебя до меня, а стало много; Господь благословил тебя с приходом моим; когда же я буду работать для своего дома?

Быт.30:30  с толкованием

31
И сказал [ему Лаван]: что дать тебе? Иаков сказал [ему]: не давай мне ничего. Если только сделаешь мне, что я скажу, то я опять буду пасти и стеречь овец твоих.

Быт.30:31  с толкованием

32
Я пройду сегодня по всему стаду овец твоих; отдели из него всякий скот с крапинами и с пятнами, всякую скотину черную из овец, также с пятнами и с крапинами из коз. Такой скот будет наградою мне [и будет мой].

Быт.30:32  с толкованием

33
И будет говорить за меня пред тобою справедливость моя в следующее время, когда придешь посмотреть награду мою. Всякая из коз не с крапинами и не с пятнами, и из овец не черная, краденое это у меня.

Быт.30:33  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Быт.30:30
этой книги Священного Писания


Библия Толкования на Бытие прп. Ефрем Сирин Глава  30

Толкование преподобного Ефрема Сирина
 

Преподобный Ефрем Сирин. Толкование на первую книгу, то есть на книгу Бытия

Быт.30

Глава 
30

Быт.30  с толкованием

Библия Толкования на Бытие блж. Феодорит Кирский Глава  30

Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на книгу Бытия

Быт.30

Глава 
30

Быт.30  с толкованием

Вопрос 89. Да и сам Иаков сказал Лавану: благослови тя Господь ногою моею 2 (Быт.30:30)

Смысл изречения ясен; ногою назвал пришествие, как бы говоря: по причине моего прибытия и моего попечения насладился ты богоданными благами; потому что Бог, призирая на мое благочестие, сподобил всякого благословения и порученное мне тобою.
 


Примечания


В славянском переводе: пришествием моим.