Библия Синодальный перевод Деяния Святых Апостолов Стих  1:20

Деяния святых апостолов
 


Глава 
1

Деян.1  с толкованием
показать остальные стихи главы...

17
он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;

Деян.1:17  с толкованием

18
но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его;

Деян.1:18  с толкованием

19
и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови.

Деян.1:19  с толкованием

20
В книге же Псалмов написано: да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем; и: достоинство его да приимет другой.

Деян.1:20  с толкованием

21
Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во все время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус,

Деян.1:21  с толкованием

22
начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Он вознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его.

Деян.1:22  с толкованием

23
И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия;

Деян.1:23  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Деян.1:20
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Деяния Святых Апостолов

Деян.1

Глава 
1

Деян.1  с толкованием

Яко нарещися селу тому своим их языком Акелдама, еже есть село крове. Пишется бо в книзе псаломстей: да будет двор его пуст, и да не будет живущаго в нем, и епископство его да приимет ин.
 

Деян.1:20 с толкованием
Такое название селу дали иудеи не по сему самому, а по поводу Иуды. Петр же приводит здесь этот факт, представляя в свидетели врагов, давших селу такое имя. Слова: да будет двор его пуст, сказаны об этом селе и о доме Иуды. А слова: епископство его да приимет ин, указывают на сан священства. Да будет двор его пуст. Что могло бы быть пустее кладбища и кладбища общественного, каковым стало это село?