Библия Синодальный перевод Евангелие от Матфея Стих  10:8

От Матфея святое благовествование
 


Глава 
10

Мф.10  с толкованием
показать остальные стихи главы...

5
Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите;

Мф.10:5  с толкованием

6
а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;

Мф.10:6  с толкованием

7
ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;

Мф.10:7  с толкованием

8
больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.

Мф.10:8  с толкованием

9
Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,

Мф.10:9  с толкованием

10
ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.

Мф.10:10  с толкованием

11
В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;

Мф.10:11  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Мф.10:8
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Святое Евангелие от Матфея

Мф.10

Глава 
10

Мф.10  с толкованием

Болящыя исцеляйте, прокаженныя очищайте, мертвыя воскрешайте, бесы изгоняйте. Туне приясте, туне дадите.
 

Мф.10:8 с толкованием
Ничто так не прилично учителю, как смирение и нестяжание. Посему эти два качества и выставляет на вид, когда говорит: туне приясте, туне дадите. Не превозноситесь тем, что имеете такие блага и раздаете их: ибо вы получили их даром, по благодати. Но с смиренномудрием соединяйте также и нестяжание: туне, говорит, дадите. А чтобы совершенно исторгнуть корень всех зол, говорит: