Глава 
6

Мк.6  с толкованием
показать остальные стихи главы...

12
И изшедше проповедаху, да покаются:

Мк.6:12  с толкованием

13
и бесы многи изгоняху: и мазаху маслом многи недужныя, и изцелеваху.

Мк.6:13  с толкованием

14
И услыша царь Ирод: яве бо бысть имя Его: и глаголаше, яко Иоанн Креститель от мертвых воста, и сего ради силы деются о нем.

Мк.6:14  с толкованием

15
Инии глаголаху, яко Илиа есть: инии же глаголаху, яко пророк есть, или яко един от пророк.

Мк.6:15  с толкованием

16
Слышав же Ирод рече, яко, егоже аз усекнух Иоанна, той есть: той воста от мертвых.

Мк.6:16  с толкованием

17
Той бо Ирод послав, ят Иоанна и связа его в темнице, Иродиады ради жены Филиппа брата своего, яко оженися ею.

Мк.6:17  с толкованием

18
Глаголаше бо Иоанн Иродови: не достоит тебе имети жену (Филиппа) брата твоего.

Мк.6:18  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Мк.6:15
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Святое Евангелие от Марка

Мк.6

Глава 
6

Мк.6  с толкованием

И услыша царь Ирод: (яве бо бысть имя Его): и глаголаше, яко Иоанн креститель от мертвых воста, и сего ради силы деются о нем. Инии глаголаху, яко Илиа есть: инии же глаголаху, яко пророк есть, или яко един от пророков. Слышав же Ирод рече, яко, егоже аз усекнух Иоанна, той есть: той воста от мертвых.
 

Мк.6:14 с толкованием
— Этот Ирод был сын Ирода, избившего младенцев. Как тетрарха 3, Марк называет его царем, употребляя это имя не в строгом смысле. Услышав о чудесах Господних и сознавая, что без причины убил праведного Иоанна, Ирод начал думать, что он воскрес из мертвых и по воскресении получил силу чудотворения. Прежде Иоанн не сотворил ни одного знамения: но после воскресения, — так думал Ирод, — получил он силу творить знамения. Но другие говорили о Христе, что это Илия, потому что Он обличал многих, напр. когда говорил: о роде неверный! А Ирод боялся. Так жалок был этот человек, что боялся мертвого!
 


Примечания


Четвертовластник, т.е. управлявший четвертою частию Палестины. Прим. пер.