Псалом 
88

Пс.88  с толкованием
показать остальные стихи главы...

10
Ты владычествуеши державою морскою: возмущение же волн его Ты укрочаеши.

Пс.88:10  с толкованием

11
Ты смирил, еси, яко язвена, гордаго: мышцею силы Твоея расточил еси враги Твоя.

Пс.88:11  с толкованием

12
Твоя суть небеса, и Твоя есть земля: вселенную и исполнение ея Ты основал еси.

Пс.88:12  с толкованием

13
Север и море Ты создал еси: Фавор и Ермон о имени Твоем возрадуетася.

Пс.88:13  с толкованием

14
Твоя мышца с силою: да укрепится рука Твоя, и вознесется десница Твоя.

Пс.88:14  с толкованием

15
Правда и судба уготование престола Твоего: милость и истина предидете пред лицем Твоим.

Пс.88:15  с толкованием

16
Блажени людие ведущии воскликновение: Господи, во свете лица Твоего пойдут,

Пс.88:16  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Пс.88:13
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на сто пятьдесят псалмов.

Пс.88

Псалом 
88

Пс.88  с толкованием

Север и море Ты создал еси.
 

Пс.88:13 с толкованием
Феодотион же перевел так: северь и юг Ты создал; то есть, и ветры и самыя страны вселенной - Твои создания. Не просто же упомянул Пророк о сих двух странах: но, поелику к югу от Иерусалима обитают Египтяне, а к северу - Ассирияне, сокрушив же дерзость Египтян, даровал им свободу; то не трудно Тебе, говорит Пророк, сокрушить и Ассириян, как Египтян.
 


Фавор и Ермон о имени Твоем возрадуетася.
 

Пс.88:13 с толкованием
Сим означил Пророк всю землю обетования; потому что это - горы земли обетованной. Вместо: возрадуетася, Акила перевел: восхвалят, а Симмах: благословят: разумел же Пророк, что соделают это не горы, но люди обитающие на горах, или при оных.
 


Твоя мышца со владычеством 21
 

Пс.88:13 с толкованием
Тебе свойственно действовать во всем могущественно; ибо слово: мышца Пророк употребил вместо: действие, а слово владычество вместо: сила: ибо и Акила вместо: со владычеством, сказал: с силою.
 


Примечания


Μετὰ δυναστείας; по слав. переводу: с силою.